Майкл Флинн - Эйфельхайм: город-призрак

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майкл Флинн - Эйфельхайм: город-призрак, Майкл Флинн . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Майкл Флинн - Эйфельхайм: город-призрак
Название: Эйфельхайм: город-призрак
Издательство: ACT : Астрель-СПб
ISBN: 978-5-17-065784-1, 978-5-9725-1739-8
Год: 2010
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Помощь проекту

Эйфельхайм: город-призрак читать книгу онлайн

Эйфельхайм: город-призрак - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Флинн

176

Nunc dimittis — «ныне отпускаешь…». Описывается церемония освящения свечей и крестного хода на праздник Сретения Господня (лат.).

177

Adórna thálamum tuum, Sion — «Укрась брачный чертог твой, Сион…» (лат.).

178

Obtulérunt pro ео Dómino — «Они принесли Господу в жертву…» (лат.).

179

День памяти 5 февраля.

180

«Помяни еще, Господи, рабов и рабынь Твоих Лоренца Шмидта и Беатрису Амбах и крэнка Арнольда, которые предварили нас со знамением веры и почивают сном мира» (лат.).

181

Hortus deliciarum — «Гортус делициарум»; с лат. «Сад утех» — иллюстрированный свод всяких достопримечательностей Геррады фон Ландсперг, настоятельницы Гогенбургского монастыря в Эльзасе.

182

Вторая неделя перед Великим постом.

184

Palefridus — иноходец. Так обычно обозначались лучшие породы скаковых лошадей, в противоположность к боевым коням.

185

Sotto voce — вполголоса (итал.).

186

3 марта.

187

Heimat — Родина (нем.).

188

Евангелие от Матфея, 10:35.

189

Dentator — дантист (лат.).

190

Fumo — испарения, дым, пар (итал.).

191

Famigliae — семьи, семейства (итал.).

192

Schola — школа (лат.).

193

Dottore — доктор, врач (итал.).

194

Vino — вино (лат.).

195

La Natura — природа (итал.).

196

Акколада — посвящение в рыцари.

197

Meurtrière — дыра-убийца; специальное отверстие над воротами или проходами, сквозь которое защитники крепости могли поливать огнем или кипящим маслом противника, вошедшего в замок.

198

Schlampig — неряшливый, небрежный (нем.).

199

Послание к галатам, глава 5, стих 15.

200

Мириада здесь — 10 000.

201

Bohorts — рыцарские поединки, начинавшиеся без какой-либо подготовки, где мог участвовать каждый.

202

Media vita in morte sumus — «Посреди жизни нас встречает смерть». Средневековый распев XI в. (лат.).

203

Schwerleite — обряд подпоясывания мечом — посвящение в рыцари (нем.).

204

Топфхельм — большой горшковидный шлем.

205

Schloss — замок (нем.).

206

Canon Episcopi — «Епископский канон»: сборник церковных установлений и законов, относящийся примерно к X в. Определял колдовство как почитание дьявола, но объявлял, что этот культ не более чем глупый предрассудок.

207

Матфей 25; 40.

208

Catholicos — католикос.

209

Bestimmt — определенно (нем.).

210

Воскресенье накануне Вознесения. Часть молебственных дней Римской католической церкви, в которые возносятся специальные молитвы об урожае. Большая литания приходится на 25 апреля, малая — за три дня до Вознесения.

211

Coup — удар (фр.).

212

Следующее воскресенье после Пасхи.

213

Талит — молитвенное покрывало у евреев.

214

Minutiae — мелочи, малости (лат.).

215

Маймонизм — направление в иудейской философии, названное по имени Маймонида (1135–1204), философа-талмудиста, врача и систематизатора еврейского Закона. Среди прочего его целью было объединение веры и разума, а также иудаизма и учения Аристотеля, которого он ценил выше всех других философов.

216

Речь идет о Хазарском каганате (650–969) и его столице г. Итиль. «Тарханы» относились к высшему сословию родовой аристократии в государстве. «Бек» (в рус. традиции — «царь») — второе лицо государства, фактически наместник при «кагане», исполняющем верховные сакральные функции. Правящая династия исповедовала иудаизм.

217

Sharia — шариат.

218

Песах — иудейская Пасха.

219

Notzrim — назаряне.

220

Отмечается 11 июня.

221

Venerabilis inceptor — досточтимый инцептор — прозвище Уильяма Оккама в Оксфорде, где он занимал должность инцептора, или бакалавра, преподавателя низшего ранга (лат.).

222

3десь и далее речь идет о жизни Уильяма Оккама с 1323 г., после того как канцлер Оксфордского университета Иоанн Люттерелл обвинил того в ереси. Еще до того, в 1314 г., Оккам вступил в ряды ордена миноритов. В конце 1324 г. философа привезли в Авиньон, где тот провел в тюрьме четыре года. Комиссия из шести магистров во главе с Люттереллом признала 29 тезисов Оккама из общих 51 еретическими, а 22 — ошибочными. В 1328 г. Оккам, генерал ордена францисканцев Михаил Чезенский и юрист Беренгаций бегут из Авиньона и присоединяются к Людвигу IV Баварскому, в то время воюющему с папой. Оккам оседает в Мюнхене, где «защищает императора Людвига словом», утверждая, что в светских вопросах папы должны подчиняться императору, а в духовных — церковному собору. В 1342 г. умирает Михаил Чезенский, и Оккам рассматривается сторонниками как возможный генерал ордена францисканцев, но в 1347 г. от апоплексического удара умирает Людвиг Баварский, и на момент описываемых событий Уильям Оккам остался фактически без поддержки.

Комментариев (0)
×