Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1), Патриция Маккиллип . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
Название: Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 161
Читать онлайн

Помощь проекту

Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) читать книгу онлайн

Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) - читать бесплатно онлайн , автор Патриция Маккиллип

- Отвечай прямо, - рявкнул Элиард. - Где ты её взял? Ты что, обменял её на что-то? Или ты...

Он умолк. Моргон опустил руки и взглянул Элиарду прямо в глаза:

- Я - что?

- Ничего. Прекрати так пялиться на меня. Ты опять пытаешься увильнуть от прямого ответа. Ты её купил, украл, или, может, ты кого-то из-за неё убил?..

- Да ладно вам, - примиряюще сказал Грим Окленд, служивший у Моргона управляющим.

- Или ты просто нашел её в амбаре для зерна, - продолжал распаляться Элиард, - в амбаре, где она валялась, точно дохлая крыса? Так как же?

- Никого я не убивал! - заорал Моргон. Доносившийся из кухни стук горшков внезапно прекратился. Моргон понизил голос и раздраженно продолжал: - В чем это ты меня обвиняешь?

- Вовсе я не...

- Я добыл эту корону честно, и не менялся я ни на что, что бы мне не принадлежало, не крал я ее...

- Да я и не думал...

- Она моя по праву, - успокаиваясь, сказал Моргон. - Л по какому праву до этого мы ещё не дошли. Ты загадал загадку и предложил четыре варианта ответа; но все они оказались неправильными. Если бы я так путался в ответах на загадки, я бы сейчас с тобой не разговаривал. В общем, так. Я намерен пойти в Тол к приехавшим торговцам. Если ты все-таки собираешься сегодня немного поработать, можешь ко мне присоединиться.

Моргон отвернулся и двинулся на улицу. Но дойти он успел только до переднего крыльца: побагровев, Элиард ринулся за ним с быстротой, никак не вязавшейся с его внешностью, обхватил Моргона руками и спихнул с крыльца прямо в грязь.

Гуси и куры, бродившие по двору, негодующе гогоча и кудахтая, бросились во все стороны. Земледельцы, мальчишка из Тола, стряпуха - все наблюдавшие за происходящим захихикали. Девушка, мывшая горшки, фыркнула и захлопнула дверь.

Моргон лежал неподвижно, пытаясь прийти в себя после падения. Элиард, возвышаясь над поверженным братом, произнес сквозь зубы:

- Ты что, на простой вопрос ответить не можешь? Или ты решил со мной вовсе не разговаривать? Моргон, скажи, что ты сделал ради нее? Где ты её взял? Клянусь, я...

Моргон медленно поднял голову:

- В башне.

Внезапно он вскочил на ноги, круто развернулся и с силой толкнул Элиарда, потерявшего от неожиданности равновесие, в один из розовых кустов Тристан.

Борьба двух братьев была коротким, но захватывающим зрелищем. Земледельцы Моргона, жившие себе тихо-мирно до прошлой весны, пока ими правил благоразумный и рассудительный Атол, были потрясены, однако многие из них ухмылялись, уставившись на облепленного грязью князя Хеда, который пытался дать сдачи родному брату. Элиард с трудом выдрался из розового куста и ответил своему противнику мощным ударом кулака. Когда кулак достиг цели, в общем молчании, повисшем над двором, прозвучал звук, похожий на тот, что издает топор, врезаясь в сухое дерево. Моргон вновь рухнул на землю, словно сброшенный с телеги мешок зерна, Элиард опустился на колени рядом с распростертым в грязи телом брата, ужасаясь тому, что только что сделал, и тихо произнес:

- Прости. Прости меня... Моргон... Тебе очень больно?

Тут Тристан подскочила к братьям и, вне себя от ярости, опрокинула на них ведро молока.

Кеннон Мастер уселся на ступеньку крыльца, закрыл лицо руками и неожиданно для всех разразился рыданиями. Элиард посмотрел на свою перепачканную, разорванную рубаху.

- Ну вот, гляди, что ты наделал, - сказал он для того, чтобы хоть что-нибудь сказать. - Моргон? Гляди...

- Ты мой розовый куст помял, - кипя от ярости, прошипела Тристан. - И полюбуйся, что ты с Моргоном сотворил - да ещё при всех.

Она уселась рядом с Моргоном на мокрую землю. Лицо её выражало заботу. Она вытерла лицо лежащего брата своим фартуком, провела по его щекам тонкими пальцами, Моргон открыл глаза, испуганно мигнул. С его ресниц капало молоко.

Элиард встал, помялся и опустился на корточки.

- Моргон, мне очень, очень жаль. Но не надейся отвертеться от ответа на мой вопрос.

Моргон осторожно пошевелил рукой, потом дотронулся до своих губ.

- Что ты говоришь? - хрипло спросил он. - Какой вопрос?

- Не важно, - успокоила его Тристан. - Едва ли из-за этого стоит скандалить.

- Что это? - спросил Моргон, поднося руку к мокрому лицу.

- Молоко.

- Прости, - ещё раз повторил Элиард и положил руку на плечо брата.

Моргон покачал головой:

- Оставьте меня. Дайте просто полежать немного. Зачем ты меня так ударил? Сначала ты обвиняешь меня муть ли не в убийстве, потом бьешь и обливаешь молоком. - Моргон провел языком по губам. - Оно кислое. Кислое молоко. Ты всего меня облил кислым молоком...

- Это я, - быстро сказала Тристан. - Это я облила. Это для свиней молоко было... А ты зашвырнул Элиарда прямо в мой розовый куст. - Она снова тронула губы Моргона кончиком фартука. - Как тебе только не стыдно...

- Да что же я такого сделал? - непонимающе спросил Моргон.

Элиард тяжело вздохнул:

- Ты заставил меня выйти из себя, когда говорил со мной неподобающим образом. Ты увиливал, как мог, но я понял одну вещь. Прошлой весной ты получил корону неизвестно откуда. Ты сказал, что, если бы ты разгадывал загадки так же скверно, как я, тебя бы сейчас здесь не было. Почему? Я хочу знать - почему?

Моргон сел, уткнувшись подбородком в колени, и продолжал молчать. Наконец он посмотрел на сестру:

- Тристан, ну почему из всех других дней ты выбрала именно сегодняшний для того, чтобы поговорить. - Моргон потрогал рукой лоб. - Поговорить, - повторил он, мрачно усмехнувшись, - на эту тему?

- Валяй, ругай меня, - беззлобно ответила Тристан. - Я тут всюду бегаю с заплатками на локтях, а ты держишь под кроватью жемчуга и самоцветы. Очень мило!

- Если бы ты попросила Нарли Стоун сшить тебе новое платье, то и не было бы у тебя заплаток. Ты растешь, Тристан, в этом все дело.

- Речь вовсе не обо мне!

- Прекрати орать, - спокойно ответил Моргон. Он посмотрел через плечо Элиарда на группу замерших зрителей и вздохнул. Провел ладонями по лицу, по волосам. - Я получил эту корону в игре в отгадывание загадок. Я играл в эту игру с призраком. В Ане.

- Ну и ну! - воскликнул Элиард. - С кем ты играл?

- С призраком Певена Аумского. Корона, которая лежит у меня под кроватью, принадлежала королям Аума. Шестьсот лет назад их завоевал Эн из Ана. Певену пятьсот лет. Он живет в своей башне в плену у Эна и королей Ана.

- А как он выглядит? - тихим голосом спросила Тристан.

Моргон пожал плечами и ответил, не поднимая глаз:

- Старик. Старый господин, а в глазах у него - ответы на тысячи загадок. О нем ходила слава, что никто не может выиграть у него в загадки. Вот я и поплыл на корабле с торговцами и вызвал его. Он сказал, что великие властители Аума, Ана и Хела - трех областей Ана - и даже лучшие отгадчики из Кэйтнарда порой вызывались сразиться с ним в эту игру, но никогда на это не отваживался ни один земледелец Хеда. Я ответил, что учился отгадывать загадки. В общем, мы стали играть, и я выиграл. Привез домой эту корону и положил под кровать - до тех пор, пока не решу, что с ней делать. Ну и что? Стоило ли из-за этого столько шума поднимать?

Комментариев (0)
×