Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали, Андрей Легостаев . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали
Название: Дело об оборотной стороне медали
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 123
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело об оборотной стороне медали читать книгу онлайн

Дело об оборотной стороне медали - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Легостаев
1 ... 38 39 40 41 42 ... 47 ВПЕРЕД

красовался его собственный портрет в траурной рамке. Подпись гласила:

"По сообщению сержанта Холкомба сегодня рано утром в собственной квартире застрелен известный адвокат Перри Мейсон"

От неожиданности Мейсон расхохотался.

- Успокойся, Герти, перестань плакать. Я пока не собираюсь умирать.

- Но... Ведь в газетах же написано...

- И что? Раз написано в газете, то мне теперь следует пойти и застрелиться, чтобы очередной бред сержанта Холкомба соответствовал истине?

- Нет, мистер Мейсон, не надо! - серьезно ответила девушка.

Зазвонил телефон. Герти сняла трубку.

- Контора адвоката Перри Мейсона, - сказала она и почти сразу же передала трубку Мейсону: - Это спрашивают Деллу Стрит.

Мейсон взял трубку.

- Алло! - услышал он голос Гамильтона Бергера. - Мисс Стрит? Я только что прочитал в газете... Приношу вам свои искренние сердечные соболезнования по поводу столь невосполнимой утраты...

- Утрите слезы, Гамильтон, - усмехнулся Мейсон, - я так просто из жизни не уйду. И не надейтесь.

- Перри? - изумленно воскликнул окружной прокурор и тут же сердито закричал: - Что за дурацкие фокусы, Мейсон?! Я купил газету и меня словно молотом по голове огорошили. Я бегом в первую же будку, чтобы выразить мое горе, а вы устраиваете цирк! Вы...

- Это не мои фокусы, - спокойно перебил его Мейсон, - а, как явствует из газет, сержанта Холкомба. Я, кажется, говорил вам вчера, что каждый думает в меру своих способностей. Так вот Холкомб даже не пытается думать. Он выдал очень желаемое за действительное.

Кстати, вы знакомы с рапортом сержанта Пратта?

- Нет, я только еду в прокуратуру, вчера был трудный день... Я купил газету и... Извините, Перри, я не хотел вас обидеть, но...

- Ладно, не извиняйтесь. На меня действительно было совершено покушение. Одного бандита я застрелил, второго ранил первый. Рана не опасная, только большая потеря крови. Он оказался говорлив и назвал имя человека, который, по-моему, стоит за всем этим делом. По крайней мере здесь, в Лос-Анджелесе.

- И кто это? - осторожно спросил Бергер, явно не удивившийся бы, услышав отказ

- Сегодня мы по одну сторону баррикады, - сказал Мейсон и, вдруг вспомнив Трэгга, добавил: - Все равно вы узнаете это через полчаса.

Некий Баннер Болес.

- Баннер Болес? - переспросил Бергер. - Нет, не помню.

- Лет десять назад вы вели процесс по обвинению Теда Балфура в наезде на неизвестного бродягу. Впоследствии, погибшим оказался его дядя, а убийцей - жена дяди. Баннер Болес заметал следы. Вы же сами вели процесс...

- Я сейчас не помню, но все тщательно проверю, - заверил Бергер. - Но почему сержант Холкомб решил, что вы убиты?

- Мне не дано читать мысли тех, у кого их нет, - ответил Мейсон. - Я не видел Холкомба с позавчерашнего вечера и рад был бы не видеть его еще сто лет.

- Что ж, я счастлив, что весть оказалась ложной. Можете не сомневаться, Мейсон, виновные будут наказаны.

Окружной прокурор с явным нетерпением повесил трубку.

Адвокат перевел взгляд на улыбающуюся Герти.

- А где Делла? - спросил он.

- Она пришла сегодня рано, чтобы разобрать почту, - ответила та. - А когда я принесла газету, она сразу же помчалась в Управление полиции, чтобы все выяснить. Мистер Мейсон, мне пришлось дать ей таблетку, так она побледнела и аж тряслась вся. Скоро она, наверное, вернется, как только все выяснит.

В это мгновение дверь в приемную распахнулся и на пороге появился лейтенант Трэгг.

- Герти, вы плакали? - спросил он и повернулся к Мейсону: - Перри, вы ее обидели?

- Отнюдь не я, - усмехнулся адвокат, - а сержант Холкомб. Смотрите сами.

Мейсон протянул Трэггу газету со своим портретом в траурной рамке.

- Опять Холкомб? - раздался в дверях голос шерифа Греггори. - Что этот губошлеп еще натворил? Я же говорил, Артур, надо его было прямо вчера разыскать. Впрочем, так оно даже и лучше, сразу за все получит, не придется два раза руки марать.

- Где вы были, лейтенант? - спросил Мейсон. - Я беспокоился за вас.

И в Управлении тоже. Там для вас есть новости, только мне, естественно, не сообщили какие.

- Да, - поморщился Трэгг, - виноват. Сэм уговорил съездить к сестре, чтобы она не психовала. Мы позвонили ей по телефону, но она заявила, что я по-прежнему в тюрьме, а Сэм мне помогает обманывать ее. До Сан-Роберто час езды, а как гоняет Сэм, так за сорок минут добрались. Ну, и решили переночевать там.

- Сэм гоняет, - проворчал Греггори. - Между прочим, Артур, кто бы говорил! На обратном пути за рулем сидел ты, а мы добрались на полторы минуты быстрее.

- Потому, что я умею управлять машиной, Сэм, - ответил Трэгг. - Ладно, Мейсон, что произошло?

Адвокат в двух словах обрисовал ситуацию.

- Каким образом появилась эта статья, - закончил Мейсон, - я не имею ни малейшего представления. Холкомба я вообще не видел. Дело ведет сержант Пратт.

- Серьезный парень, - сказал Трэгг. - Я все выясню у него.

Раздался звонок телефона. Герти взяла трубку и, послушав, протянула ее адвокату:

- Это мистер Дрейк.

- Алло, Пол? Есть новости?

- Мистер Реймс нашелся.

- Он жив или?..

- Жив, - усмехнулся Дрейк. - Оказывается, он никуда и не пропадал.

Просто вышел из номера, чтобы купить еще бутылку джина, в холле встретил сорокалетнюю вдовушку из Сакраменто и ночь провел у нее. Десять минут назад вернулся в свой номер и тут же сообщил, что дверь номера взломана и он здесь ни при чем.

- Его пристрастие к слабому полу на этот раз спасло ему жизнь, усмехнулся Мейсон. - Есть еще что-нибудь?

- Да, - голос Дрейка сразу стал мрачным.

- Стреляй!

- Мне только что сообщили, что вчера ночью двухчасовым самолетом из Чикаго вылетел мистер Богуш.

- Ну и?

- Ну и с ним восемь человек совершенно определенной наружности. Тут два варианта, Перри. Или они летят помочь своим людям и тогда у нас земля горит под ногами, или они решили закрыть свой лос-анджелеский филиал.

- Ладно, Пол, лейтенант Трэгг у меня. Мы тебя ждем.

- Сейчас буду.

Мейсон задумчиво повесил трубку.

- Что там еще случилось? - спросил Трэгг.

- Мистер Богуш вылетел из Чикаго в Лос-Анджелес с восемью представительными мужчинами недвусмысленной внешности.

- Сейчас сообщим в Управление и мои ребята их встретят.

- Они вылетели в два часа ночи и уже давно здесь.

- Та-ак, - протянул Трэгг. - Перри, я знаю, у вас в библиотеке есть телефон. Мне нужно позвонить в Управление, а потом решим, что делать. В этом деле у меня от вас секретов нет, но мне так будет удобнее. Кстати, Мейсон, а кто сейчас ваш клиент в этом деле?

- Частично - мистер Реймс, - ответил Мейсон, - но главным образом, мои клиенты - я сам и мои друзья, чьим жизням угрожает опасность.

- Ладно, подождите пять минут.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 47 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×