Роберт Шекли - Условия выживания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Шекли - Условия выживания, Роберт Шекли . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Шекли - Условия выживания
Название: Условия выживания
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 86
Читать онлайн

Помощь проекту

Условия выживания читать книгу онлайн

Условия выживания - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Шекли
1 ... 7 8 9 10 11 ... 33 ВПЕРЕД

- Что ты собираешься с ним делать? - спросил робот.

- Сохраню до тех времен, - отвечал Мишкин, - когда для меня вновь придет пора жить иллюзиями.

- А разве ты сейчас не живешь иллюзиями?

- Нет, - ответил Мишкин, - я еще молод, и мой удел - искать при ключения, действовать и пожинать плоды этих действий. Но позже, гораздо позже, когда угаснет пламя души и притупится память, я освобожу это су щество. Крылатый змей и я, мы вместе отправимся в ту последнюю иллюзию, которая называется смертью.

- Неплохо сказано! - сказал робот, хотя он и не поверил, что Миш кин сам придумал это, и дорого бы дал за то, чтобы узнать истинного ав тора этих слов.

А между тем наши герои продолжали свой путь через лес. Пузырек из под аспирина то наливался свинцовой тяжестью, то становился невесомым. Было ясно, что заключенный в него змей обладает магической силой, но Мишкин не стал ломать голову что это за сила, поскольку ему предстояла тяжелая работа. В чем она заключалась, Мишкин не знал, но был уверен в одном - она не находится внутри пузырька из-под аспирина.

4.

Внезапно лес кончился, и Мишкин с роботом оказались перед ущельем. На дне его, на глубине в тысячи футов, блестела узкая полоска воды.

Стоит сказать, что ущелье было необычайно красивым. Но самым уди вительным явлением была доска, переброшенная через ущелье. Посередине этой доски стоял стол. Вокруг стола - четыре стула, и на них сидело четверо. Они играли в карты. Перед игроками стояли полные окурков пепельницы, и все это освещалось тусклой электролампочкой, висевшей на неизвестно к чему прикрепленном шнуре.

Мишкин подошел поближе и услышал следующий разговор.

- Ставлю доллар.

- Закрывай.

- Идет.

- Больше.

- Еще один доллар.

Игра шла вяло. Лица игроков, сосредоточенные и бледные, были по крыты щетиной, закатанные рукава рубашек лоснились. Игроки пили пиво из бутылок с отбитыми горлышками и закусывали толстыми сэндвичами.

- Простите, - сказал Мишкин.

Мужчины подняли головы от карт.

- В чем дело, пташка? - спросил один из них.

- Я бы хотел пройти...

- Ну и проходи, чего стоишь?

- Не могу, - сказал Мишкин.

- Почему это не можешь? У тебя ног нет, что ли?

- Ноги у меня в порядке, - ответил Мишкин. - Но все дело в том, что если я попытаюсь обойти вас, то могу упасть в ущелье. Видите ли, между стульями и краем доски маловато места, всего дюйм или два, а у меня не настолько развито чувство равновесия, чтобы рисковать.

Игроки вытаращили на него глаза.

- Фил, ты когда-нибудь слышал подобную чушь? - спросил один из них.

- Многое я слышал всякой чепухи, - покачал головой Фил, - но это все почище ночного горшка, окантованного мехом. Эдди, а ты что скажешь?

- Нализался он, наверное, а, Джордж?

- Кто его знает. А ты как думаешь, Берт?

- Я только что собирался спросить об этом у Джека, - Берт уста вился на Мишкина. - Послушай, парень. Я и мои приятели сидим в номере 2212 отеля "Шератон-Хилтон", играем в карты, и вдруг заявляешься ты и начинаешь вкручивать нам мозги насчет того, что свалишься в ущелье, если обойдешь вокруг нас, хотя перво-наперво тебе не мешало бы извиниться за то, что ты вперся без приглашения в чужой номер, так ведь? Но раз уж ты здесь, то вот что я тебе скажу, парень - ходи на здоровье вокруг нас хоть целый день, и ничего с тобой случиться не может, потому что никакое это не ущелье, а обыкновенный отель.

16

- Боюсь, что вы заблуждаетесь, - учтиво сказал Мишкин. - Вы не в отеле "Шератон-Хилтон".

- Ну а где же мы, черт побери? - негодующе воскликнул Джордж, а может и Фил.

- Вы сидите за столом, стоящим на доске, которая перекинута через ущелье, на планете под названием Гармония.

- Ты, - заявил Фил, а может и Джордж, - совершенно чокнутый. Ну ладно, мы, конечно, немного выпили, но мы то знаем, что устроились в отеле!

- Не знаю, как это произошло, - сказал Мишкин, - но вы находитесь не там, где думаете.

- Мы на доске через ущелье, не так ли? - спросил Фил.

- Точно так.

- Но как же тогда получается, что мы сидим в номере 2212 отеля "Ше ратон-Хилтон"?

- Не знаю, - признался Мишкин. - По-видимому, произошло нечто странное...

- Ну конечно, произошло! - воскликнул Берт, - произошло с твоей го ловой. Ты свихнулся!

- Уж если кто из нас свихнулся, - сказал Мишкин, - так это вы все.

Игроки в покер расхохотались.

- Здравый ум - это вопрос единого мнения, - сказал Джордж. - Мы говорим, что это номер отеля, а нас четверо, и мы перекрываем тебя че тыре к одному. Значит - сумашедший - ты!

- Этот проклятый город полон чокнутых, - сказал Фил. - Вы только посмотрите - заявляется к тебе в номер и утверждает, что он балансирует на доске через ущелье.

- Вы позволите мне пройти? - спросил Мишкин.

- Ну, предположим. И куда же ты пойдешь?

- На другую сторону ущелья.

- Послушай, - сказал Фил, - если ты нас обойдешь, то упрешься в стену.

- Ошибаетесь, - возразил Мишкин. - Я уважаю чужое мнение, но в данном случае оно основано на неверном представлении о действительности. Позвольте мне пройти, и вы сами увидите.

Фил широко зевнул, собираясь подняться со стула. - Я все равно со бирался сходить в гальюн, так что можешь пройти. Но когда ты упрешься в стену, то разворачивайся на сто восемьдесят градусов и сматывайся отсю да.

- Если это комната, то я обещаю тут же покинуть ее.

Фил поднялся, сделал шаг назад и рухнул в пропасть. Пока он летел в бездну, эхо многократно повторило его дикий вопль.

- Эти проклятые полицейские сирены начинают действовать мне на нер вы, - пробурчал Джордж.

Мишкин пробрался мимо стула, на всякий случай придерживаясь за край стола, и оказался на другой стороне ущелья. За ним проследовал робот. Оказавшись в безопасности, Мишкин крикнул:

- Ну что, убедились? Это же ущелье!

- Пока он там, - сказал Джордж, - надеюсь, Фил вытащит и Тома из этого проклятого гальюна, он там уже полчаса торчит.

- Эй, - сказал Берт, озираясь, - а куда подевался этот псих?

- Смылся, - сказал Джордж, - а может, тоже в гальюн отправился?

- Нет, - сказал Берт, - за дверью я следил.

- Может, в окно выпрыгнул?

- Едва ли, здесь окна задраены.

- Ну и дела! - сказал Джордж. - Ну прямо, как в книгах. Эй, Фил, пошевеливайся!

- Бесполезно. Из гальюна его только трактором можно вытащить. Мо жет, рванем по маленькой?

- Твоя очередь, - сказал Берт и стал тасовать колоду.

Мишкин еще немного полюбовался на них, затем повернулся и пошел своим путем - дальше через лес.

5.

- Так что же это было? - спросил Мишкин у робота.

- В данный момент я как раз перерабатываю информацию, - ответил робот. Он помолчал и неуверенно сказал. - Они устроили оптический трюк с помощью зеркал.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 33 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×