Валерия Чернованова - Колдун моей мечты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Валерия Чернованова - Колдун моей мечты, Валерия Чернованова . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Валерия Чернованова - Колдун моей мечты
Название: Колдун моей мечты
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 841
Читать онлайн

Помощь проекту

Колдун моей мечты читать книгу онлайн

Колдун моей мечты - читать бесплатно онлайн , автор Валерия Чернованова

— Привет! Извини, что опоздал. Пробки, — коротко оправдался Влад. Заметив, что место напротив занято и освобождать его никто не торопится, растерянно пробормотал: — Не представишь своего друга?

— Он мне не… — начала было я, но итальянец нагло перебил.

— Правильно, не друг. Я её жених, — с самым невозмутимым видом заявил по — английски и растянул губы в фальшивой улыбке. — Приятно познакомиться.

Ну это уже ни в какие ворота…

— Влад, никакой он мне не жених. Это просто недоразумение! — хотя вместо «недоразумения» следовало сказать «идиотизм».

Инкин коллега правильно оценил ситуацию и, сделав морду кирпичом, посоветовал иностранцу, тоже по — английски:

— Тебе лучше уйти.

Удивительно, но Габриэль не стал спорить. Послушно поднялся, не говоря ни слова подошёл к Владу и что‑то зашептал тому на ухо.

Инкин протеже внимательно выслушал итальянца, молча кивнул и, напялив на себя пиджак, который только что пристроил на вешалку, даже не попрощавшись, направился к выходу. А Габриэль всё с тем же невозмутимым видом вернулся на незаконно экспроприированное место.

— Что ты ему сказал?!

— Твой хахаль вдруг вспомнил, что опаздывает. Может, сделаем заказ? Умираю от голода.

— Всё, я пошла.

Остановить меня сумасшедший не пытался, только поинтересовался ровно:

— Лана, на каком языке я с тобой разговариваю? — раскрыв меню, принялся скрупулёзно его изучать.

Я уже поднялась, собираясь смыться, но после его слов плюхнулась обратно.

— На — а… английском? — Хотя нет, точно не на английском. Может, на русском?

Скользнув по мне взглядом, Салвиати улыбнулся — его явно позабавил мой обескураженный вид — и задал очередной каверзный вопрос:

— Как, по — твоему, я тебя нашёл? — Не дожидаясь, пока сломаю себе голову окончательно, кивнул на мои терзавшие ни в чём неповинную салфетку пальцы. — Всё дело в колечке. К счастью, ты с ним не рассталась, иначе бы пришлось мне побегать по городу. Кстати, что скажешь насчёт ознакомительной экскурсии по Питеру? Например, завтра.

Тряхнула головой, стараясь собраться с мыслями. Но мысли упорно не собирались в кучку, разбегались в голове как перепуганные муравьи.

— Что вообще происходит?!

— Хорошо помнишь свою поездку в Италию? — продолжал доводить меня до помешательства Салвиати. — Наше знакомство. Свою работу. Что ты там переводила?

Я молчала. Потому что не знала, что сказать. Могла в подробностях пересказать свой первый день в Риме, наши с Инной прогулки, СМСку от Димки. А всё остальное словно выпало в осадок, оставив лишь лёгкую дымку.

Подошёл официант, чтобы принять заказ.

— Из закусок мне, пожалуйста, брускетту с помидором и базиликом. А из первого,

— Габриэль задумчиво перелистнул страницу, — тренетте с соусом песто. И да, бутылку вашего лучшего красного.

— Что‑то празднуем? — усмехнулась нервно и ответила на вопросительный взгляд официанта: — Мне то же самое, — зачем‑то уточнив: — Кроме бутылки. — Дождавшись, когда сотрудник ресторана переместится к следующему столику, снова набросилась на Салвиати: — Почему некоторые события кажутся такими размытыми? Что со мной происходит?!

— Пообещай одно, — то ли из вредности, то ли желая меня помучить, тянул резину итальянец, — что бы ни услышала, ты позволишь мне договорить. Многое покажется тебе бредом. Я уже сейчас по твоим глазам вижу, что ты считаешь меня полным психом.

— Валяй, говори, — разрешила психу. Успокоила себя тем, что в многолюдном месте он не опасен.

Рассказанное Салвиати больше смахивало на бредовые фантазии воспалённого мозга. Чары, ведьмаки, Сила.

— …То есть ты хочешь сказать, что сначала соблазнил меня при помощи магии, а я после этого тебя простила, да ещё и влюбилась?

— Как уже говорил, я и сам тогда был в неадеквате. Ну а насчёт влюбилась — думаю, будет правильней, если ты сама ответишь себе на этот вопрос.

Кажется, он ни на секунду не сомневался, каким окажется мой ответ; широко улыбнулся и продолжил безумное повествование.

— …Ах у тебя ещё и была невеста! — Не знаю почему, но когда он упомянул о Франческе, у меня появилось навязчивое желание запустить в очкастую физиономию тарелку с пастой, к которой я так и не притронулась.

— Мы с ней расстались, Франческа вернулась в Штаты, а я, как видишь, здесь. Кстати, мы тогда поссорились из‑за яда, которым Фра нас отравила.

— Ну да, только магической отравы в этой истории и не хватало… Что ещё? — Почувствовала, как зашалили нервишки, и, дабы их успокоить, мне срочно требовалось несколько капель вина. Потянулась за бокалом, а тот взял и… сам придвинулся ко мне.

Заметив самодовольную усмешку на итальянской физиономии, одним махом опрокинула в себя креплёный напиток. Кажется, нас сумасшедших в ресторане теперь уже двое. Вот, началась стадия глюков.

Завершив главу о коварной бывшей невесте, ведьмак (а именно таковым он себя считал) принялся повествовать о своих подвигах на развалинах Римского форума. Оказывается, он вместе с друзьями бросился спасать меня из лап демона. И таки спас. Иначе сейчас я бы не сидела в уютном итальянском ресторанчике в центре Питера, не глушила вино фужерами и… не тонула в зелёном омуте его глаз, чувствуя, как от его голоса по телу начинают бегать мурашки.

До боли знакомое ощущение.

— …Вернув Вери Силу, ты отгородилась от меня. Я боялся давить, думал, тебе просто нужно время успокоиться. А потом ты позвонила из аэропорта и сказала, что улетаешь.

— И этого я тоже не помню, — произнесла тихо, с какой‑то отрешённостью глядя на то, как бутылка сама собой наклоняется к моему бокалу, и тонкая бордовая струйка вытекает из стеклянного горлышка. Зачем‑то сказала винной таре «спасибо» и продолжила погружаться в алкогольный дурман. В нём всё казалось не таким безумным.

— Я выясню, кто так с тобой поступил. С нами, — обнадёжил меня Салвиати и бросил хмуро: — Хотя уже догадываюсь. — Потянувшись ко мне, взял за руку.

Я вздрогнула от этого лёгкого прикосновения, но не отстранилась. Было приятно чувствовать его тепло. Оно словно проникало под кожу и заполняло каждую клеточку моего тела, возвращая покой.

— Если позволишь, я помогу вернуть тебе воспоминания. Не сразу, но постепенно они восстановятся. И, надеюсь, ты дашь мне ещё один шанс. Понадобится, я заслужу твою любовь заново.

— Ты сейчас меня гипнотизируешь? — глядя в зелёные глаза и чувствуя, как тону в этом колдовском омуте, прошептала чуть слышно.

Ведьмак тихо рассмеялся:

— Обещаю, Лана, больше никакой магии. Всё по — честному. Идёт?

— Ну… мы можем попробовать, — закусив губу, кивнула осторожно и не смогла сдержать улыбку.

Следующие дни больше походили на сказку. Немного странную, немного безумную, пронизанную мгновениями счастья и волшебством. Благодаря Габриэлю, его чарам я вспоминала. Образы из прошлого возникали неожиданно, как разрозненные кусочки мозаики, которые я бережно собирала и раскладывала по полочкам своего сознания.

Почему‑то первым моим воспоминанием стал ритуал забвения чувств, который мы с Габриэлем так и не завершили, переключившись на более интересное занятие. Не удивительно, что при следующей встрече я не переставала краснеть и, глядя на итальянца, невольно вспоминала всё, что произошло тогда в ритуальной.

К счастью, краснела не только я. В тот вечер Салвиати решил сделать сюрприз (а может, боялся, что взбрыкну и второго свидания не будет): без предупреждения заявился ко мне в гости. Успел, проныра, связаться с Инкой, а та, трепло, сразу выложила ему мой адрес.

Когда позвонили в дверь, я как раз собиралась на вечернее рандеву. Не переставая надраивать электрической щёткой зубы, чтобы потом сразить итальянца голливудской улыбкой, беспечно распахнула створку.

Сначала увидела букет алых роз, настолько огромный, что разглядеть за ним Габриэля получилось не сразу. А когда сообразила, кто к нам пожаловал, с мольбой позвала:

— Мама, встречай гостя!

— Наверное, я слишком рано, — скользнул ведьмак по не накрашенной, растрёпанной мне заинтересованным взглядом.

— Десять минут, и буду готова. — Схватив букет, чтобы хоть как‑то им замаскироваться, вытолкала вперёд ничего не понимающую родительницу, со словами: — Мама, это Габриэль. Габриэль, это моя мама, Светлана Андреевна. Общайтесь.

В тот вечер мама краснела не меньше меня. Она была несильна в английском, к тому же морально не подготовилась к встрече очередного дочуркиного жениха. Из загадочного итальянского семейства, о котором бедные родители за время моего отсутствия чего только себе не напридумывали.

Благо смерть от смущения никого не постигла. Очень кстати с работы вернулся отец. Он, в отличие от своей скромной супруги, был человеком общительным, хоть и говорил по — английски ещё хуже неё. Благодаря его стараниям Габриэля как‑то незаметно переименовали в Гаврюшу. За каких‑то полчаса папа успел выведать, кто мой друг по профессии, сколько ему лет, где живёт и что позабыл в России. Да ещё и не отпустил, пока Гаврик не пропустил с ним пару стопок за знакомство.

Комментариев (0)
×