Роберт Стайн - Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Стайн - Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью, Роберт Стайн . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Стайн - Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью
Название: Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью
Издательство: АСТ, Астрель
ISBN: 978-5-17-068346-8, 978-5-271-29006-0
Год: 2010
Дата добавления: 28 август 2018
Количество просмотров: 764
Читать онлайн

Помощь проекту

Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью читать книгу онлайн

Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Стайн

— Джейд, сейчас это должно волновать тебя меньше всего, — так же шепотом ответила Дина.

Девушки осторожно опустились на кушетку и стали ждать. Ждать пришлось долго. Каждая минута казалась им часом. В дождевике было жарко, и даже несмотря на то, что в комнате было довольно прохладно, у Дины по спине струился пот. Если бы только можно было выбраться из дома!

"Интересно, что делает Фарберсон?" — невольно подумала она. Внизу было тихо. — Я больше не могу, — вдруг шепнула Джейд. — Нужно посмотреть, что там происходит. Может, это вовсе и не Фарберсон.

И, прежде чем Дина успела что-либо возразить, Джейд выскользнула в коридор. Через минуту она вернулась, в полумраке лицо ее казалось встревоженным.

— Он лежит на диване, — сказала она. — И храпит.

Дина сделала глубокий вдох.

— Может, нам удастся прошмыгнуть мимо него, — неуверенно предложила она. — Что думаешь?

Джейд кивнула. Девушки, набрав в легкие воздуха и затаив дыхание, на цыпочках пошли к лестнице. Деревянный настил был очень старый, каждая половица скрипела. Дине казалось, что сирена скорой — и та тише звучит.

Они подошли к лестнице. Снизу доносился приглушенный храп Фарберсона.

Подруги крадучись стали спускаться по ступеням. Дина шла впереди, Джейд — за ней. Из-за перил показалась голова Фарберсона, покоившаяся на подлокотнике дивана.

Дина спустилась еще на одну ступень.

Храп стих.

Мистер Фарберсон засопел, сел и потянулся. Громко зевнув, он снова лег, перевернувшись на другой бок.

Девушки замерли. Потом как можно тише они развернулись и пошли назад. Когда они снова оказались у двери в кабинет Фарберсона, Дина заметила, что у нее дрожат руки.

Дина вошла в комнату, Джейд последовала за ней.

И тут Дина наткнулась на железную мусорную корзину для бумаг.

Корзина с грохотом опрокинулась. И сразу же снизу послышался бас мистера Фарберсона.

— Что за черт? — спросонья рявкнул он. Девушки испуганно переглянулись. Джейд быстро поставила корзину на место.

— В шкаф! — шепнула она Дине.

Дина услышала тяжелые шаги на лестнице. Казалось, он не торопился.

Дина шмыгнула в шкаф, за ней Джейд. Они забрались как можно глубже, спрятавшись за висевшими на вешалках пиджаками и рубахами.

Шаги приближались. Щелкнул выключатель, и из щели под дверцей шкафа брызнул свет.

— Эй, — позвал мистер Фарберсон. — Кто тут? Он прошелся по кабинету, что-то бормоча себе под нос. Потом послышался звук удаляющихся шагов: Фарберсон пошел заглянуть в другую комнату.

Он походил еще немного, потом девушки услышали натужный скрип: Фарберсон уселся за стол. Минуту было тихо, потом тишину нарушил раскатистый бас Фарберсона.

— Эй! — громко сказал он. — А как сюда попала вода?

Снова скрипнул стул и послышались грузные шаги.

Дверца шкафа открылась.

От яркого света Дина зажмурилась, а когда открыла глаза, увидела Прямо перед собой перекошенное яростью лицо мистера Фарберсона, сверлившего ее злобным взглядом. Потом лицо его просветлело, толстые губы медленно расплывались в жестокой, насмешливой ухмылке.

— Так-так, дамы, — злорадно проговорил он. — Продолжаете совать нос куда не надо?

Глава 22

Дина была так напугана, что не могла пошевелиться. И тут у нее над ухом раздался оглушительный вопль Джейд.

Фарберсон от неожиданности попятился назад, и Джейд, выскочив из шкафа, метнулась мимо него к выходу. Но Фарберсон оказался проворнее.

Опередив ее, он заслонил дверь своим телом.

Дина осторожно выглянула из шкафа: Джейд стояла у рабочего стола Фарберсона, щеки ее горели, глаза сверкали от возбуждения и страха.

— Пустите нас! — крикнула Джейд. — Мы все о вас знаем!

— Сомневаюсь, — спокойно ответил он, казалось, ничуть не обеспокоенный. Скрестив руки на груди, он стоял, прислонившись к дверному косяку.

— Мы знаем, что вы лжец! — говорила Джейд. — Это вы убили свою жену!

Фарберсон угрожающе сощурил глаза, но уже через мгновение на лицо его вернулось безмятежное выражение.

— Не следует бросаться ложными обвинениями, — проговорил он. — Особенно когда я застал вас на месте преступления: вы вломились в мой дом — причем уже второй раз!

— Я вас предупредила, — продолжала Джейд. — Лучше отпустите нас, а то…

— А то — что? — переспросил Фарберсон с ехидной ухмылкой.

Дина в отчаянии смотрела на них, в глубине души восхищаясь мужеством подруги. Но у Джейд уже, видно, иссяк запас угроз. Ловко, будто кошка, мистер Фарберсон схватил Джейд за запястье.

— Отпустите меня! — взвизгнула Джейд. Свободной рукой она схватила со стола пепельницу и бросила ее в Фарберсона, но промахнулась, и пепельница с грохотом упала на пол и раскололась.

Фарберсон перехватил вторую ее руку, и Джейд снова заголосила.

— Вот, значит, как? Не хотим по-хорошему? — проговорил он.

Дина лихорадочно думала, как помочь подруге.

— Отпустите ее! — крикнула она, метнув в Фарберсона карманный фонарик, он попал ему в плечо, но он лишь засопел и еще крепче сжал руки Джейд.

Джейд царапалась, кусалась, брыкалась, но Фарберсон без труда удерживал ее. И тут, видно, ему это надоело, и он грубо встряхнул ее.

— Ну ладно! — рявкнул он. — Поиграли — и хватит! Пора, дамы, преподать вам хороший урок! — Он прижал Джейд к столу. Она едва не задохнулась, потом испустила душераздирающий вопль: — Беги, Дина! Зови на помощь!

Дине не хотелось бросать Джейд в беде, но она не могла противостоять Фарберсону. Девушка выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице.

Позади она слышала крики и шум борьбы — Джейд продолжала сопротивляться.

Внизу лестницы Дина на секунду остановилась, думая, как лучше поступить. Куда бежать за помощью? В соседних домах, похоже, никто не жил.

И тут взгляд ее упал на телефон. Лучше позвонить отсюда прямо в полицию. Она бросилась к аппарату, уже начала было набирать номер… в трубке не было гудка. Как же она раньше не вспомнила, что линия не работает?

Все это началось с простого телефонного звонка, с горечью подумала она.

И этим же закончится — потому что теперь она не могла позвонить!

Услышав позади тяжелые шаги, она быстро обернулась и увидела прямо перед собой мистера Фарберсона.

— Заказываем пиццу на дом? — злорадно промолвил он.

Дина в ужасе смотрела на него, сердце ее бешено колотилось.

— Где Джейд? — упавшим голосом спросила она, пятясь назад.

Комментариев (0)
×