Хуан Мильян - Цианистый калий… с молоком или без?

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хуан Мильян - Цианистый калий… с молоком или без?, Хуан Мильян . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Хуан Мильян - Цианистый калий… с молоком или без?
Название: Цианистый калий… с молоком или без?
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 16 март 2020
Количество просмотров: 293
Читать онлайн

Помощь проекту

Цианистый калий… с молоком или без? читать книгу онлайн

Цианистый калий… с молоком или без? - читать бесплатно онлайн , автор Хуан Мильян
1 ... 4 5 6 7 8 ... 14 ВПЕРЕД

Лаура. Сегодня же ночью? Какая чушь!

Энрике. Ничего не поделаешь. Это вопрос жизни и смерти.

Адела. Ну, раз так… Льермо может прямо сейчас отнести их и сдать в багаж. Ну-ка, позови Льермо. Скажи, пусть быстро спустится.

Лаура. Сперва я покажу тебе твою комнату. Иди за мной.

Энрике. Хорошо. Иду.

Марта. Я пойду с тобой, Энрике. Не бросай меня одну.

Энрике. Перестань, Марта, ты не маленькая. Остаешься спать здесь.

Лаура. Пошли, Энрике.

Энрике. Пошли.


Лаура и Энрике уходят. Слышен раскат грома, затем — стоны дедушки.


Марта. Вы сказали: это кровать?

Адела (Хустине). Хустина, приготовь постель для сеньориты.


Хустина выдвигает складную кровать, уже застеленную.

Все эти ночи на ней кто-нибудь спал. Дедушка в таком состоянии…

Марта (открывает свой чемоданчик). Я бы хотела переодеться в пижаму.

Адела. Идите в ванную комнату. И не беспокойтесь. Ничего страшного.

Марта. Я не беспокоюсь, это нервы. Устала с дороги. (Уходит в ванную комнату.)


Возвращается Лаура.


Лаура. Хустина, сейчас придет твой муж. Спрячься в кладовке и не выходи, пока не скажут. Ты же знаешь: тебе нельзя его видеть.

Хустина. Хорошо, тетя.

Лаура. Иди.

Хустина. Иду, тетя. (Уходит.)


Адела приближается к чемоданчику Марты и пытается открыть его.


Лаура. Прекрасная мысль. Он и засвидетельствует смерть дедушки. (Идет к телефону, снимает трубку. Набирает номер.)


Адела открыла чемоданчик и рассматривает содержимое.


Льермо, это ты? Спускайся скорее. Нет, еще не умер. (Кладет трубку.) Мама, что вы делаете?

Адела (задумчиво). Дедушка этой ночи не переживет.

Лаура. Что вы хотите сказать? Что замышляет ваш столь богатый ум?

Адела. Смотри, дочка, смотри, что в чемодане. И скажи мне, разве у тебя другие мысли?

Лаура (заглядывает в чемоданчик Марты). Боже мой! В жизни не видела такого богатства. (Мечтательно.) Можно было бы навсегда уехать из этого города.

Адела. Отправиться путешествовать! Поглядеть на белый свет. И Лурдскую богоматерь, Лаура, Лурдскую богоматерь!

Лаура. А еще чемодан и шляпная коробка…

Адела. Правильно. Потому-то они и хотели увезти их отсюда. Наверняка валюта или наркотики, и они боятся везти их через границу. Ну-ка открой коробку. Открой, детка, открой!

Лаура. Сейчас, мама, сию минуту. Как вас сразу жадность обуяла.


Пытаются открыть шляпную коробку. На пороге появляется Энрике и молча наблюдает за сценой.


Адела. Давай-ка, давай. Мы должны знать, что в ней.

Лаура. Она заперта. Вот, кажется, поддается.

Энрике. Попробуйте вот так. Я потерял ключ.

Адела. Нет, нет, не надо. Глупость какая-то, женское любопытство. (Смеется.)


В дверь звонят.

Наверное, Льермо. Ты спрятала девочку?

Лаура. Само собой. Пойду открою. (Выходит.)

Энрике. Некрасиво рыться в чужих чемоданах, тетя. По-моему, некрасиво.

Адела. Видишь ли, сынок… Ты знаешь, как я люблю шляпки. Вот и хотела посмотреть, идет ли мне. Но что меня удивило — какая она тяжелая… эта «шляпка».


Входит Льермо, за ним Лаура.


Энрике. Привет, Гильермо. Рад познакомиться с вами.

Льермо. Как поживаете? Можете звать меня как все — Льермо-бесплодный, мне все равно. Людей без недостатков не бывает. Ну ладно, неохота зря время терять. Куда надо нести ваш чемодан и шляпную коробку?

Энрике. На станцию. Сдайте в багаж на первый же поезд, который пойдет в Памплону.

Льермо. Понятно. В Памплону, так? Сколько?

Энрике. В каком смысле? Не понимаю.

Льермо. Видите ли, сеньор, мне все равно, что у вас в чемодане — контрабанда или бомба.

Энрике. Но…

Льермо. Минуточку. Я говорю.

Лаура. Не противоречьте ему. Он богом обиженный, вот характер и испортился.

Льермо. Сколько вы намерены заплатить за эту работенку? Сейчас на каждом шагу проверяют.

Энрике. Ну, не знаю… Сто песет… На курево и на кофе.

Льермо. Я пошел спать.

Энрике. Погодите… Тысяча песет, идет?

Льермо. Теперь я вижу заинтересованность. Идет. Пятьсот сейчас, и пятьсот, когда принесу квитанцию.

Энрике. Держите. (Дает ему деньги.)

Льермо (тихо, Энрике). Мне надо с вами поговорить. Уже видели?

Энрике. Что?

Льермо. Тшш… (Отводит его в угол.) Хустину. Видели?

Энрике. Ну конечно. Она была здесь.

Льермо. И как она вам? Хороший у меня вкус? Потому-то и коплю денежки… В один прекрасный день уйдем отсюда, и тогда уж… Тогда эта семейка узнает, могу я иметь детей или нет.

Энрике. Хорошо, хорошо…

Льермо. Послушайте. Интересуют вас сушеные головы, человеческие, брелок можно сделать, заколку на галстук, в гостиной поставить для красоты?

Энрике. Что вы говорите, молодой человек?

Лаура. Ухо востро, братец! Сейчас он захочет всучить тебе сушеные головы. Не бойся, они ненастоящие.

Льермо. Она говорит — ненастоящие! Я собираю их на кладбище, а дома сушу, пока не станут маленькими, с кулак. Потом приклеиваю на бакелитовую пепельницу, а внизу пишу: «Привет из Бадахоса». Люди думают, что они ненастоящие, а они — наоборот! Энрике. Бели это чудовище такое делает здесь, что бы он натворил в Париже, да еще с образованием?

Льермо. Что вы говорите?

Энрике. Ничего, парень, просто так. Не вздумай, Бога ради, путешествовать или читать книжки.

Льермо. Послушайте… Бели желаете запрещенные журнальчики, почтовые открытки, инсулин, морфин или гашиш, свежайший, наберите только этот номер — и все. (Достает визитную карточку.) А не желаете японскую зажигалку… она может служить еще шариковой ручкой и радиоприемничком на батарейках? Со скидкой… Для вас…

Энрике. Дело в том, что… я не курю.

Льермо. Не важно. Ею можно лес поджечь.

Энрике. Ты прав.

Адела. Ох, какой зануда. Вечно одно и то же! Сидел бы и думал лучше о своей беде.


Появляется Марта в пижаме, поверх пижамы — халат.


Марта. Ну вот и я. Черт возьми! Кто этот красивый молодой человек?

Льермо (присвистнул, увидев Марту). Вот это да! Так и напугать можно, сеньора!

Лаура. Льермо! Извините, сеньорита. Это Гильермо, муж Хустины.

Марта. Тот самый несчастный… Очень рада познакомиться с вами, Льермо. Позвольте, я поцелую вас в щечку? (Целует его.)


Льермо ошарашен.

Мне о вас столько рассказывали…

Льермо. Не верьте им.

Марта. Душа Бадахоса! Муж Хустины живет отдельно от нее, потому что он человек необычайно чувствительный и одухотворенный…

Адела. Сейчас он у нее еще раз сбрендит.

Льермо (достает пару чулок). Нравятся?

Марта. О! Прелестные! Просто прелесть, Льермо. И не один, а два. Что особенно приятно.

Льермо. Дешевые. Почти задаром.

Марта. При чем тут дешевизна! Такие вещи судят не по цене. Наконец-то вы отберете у Хустины бумажные чулки в резинку! Браво!

Льермо. У меня есть тергалевые вещи, перлоновые, резиновые перчатки, нейлоновые комбинации, есть пудра, помада, я получаю товар из Танжера и Португалии.

Энрике. Послушайте, чудовище, а галстуки у вас есть?

Льермо. А как же! Всех цветов, а еще и… (Шепчет ему на ухо.)

Энрике. Принесите мне черный.

Льермо. Как? Разве дедушка уже… (Подходит к Лауре.) Ну, я рад! Поздравляю.

Лаура. Не валяй дурака. Бери чемодан с коробкой и ступай. Дедушка еще протянет некоторое время.

Льермо (берег чемодан и шляпную коробку). Ладно. (Марте.) До свидания… Звать-то вас как?

1 ... 4 5 6 7 8 ... 14 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×