Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас, Габино Иглесиас . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас
Название: Домой приведет тебя дьявол
Дата добавления: 7 март 2024
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Помощь проекту

Домой приведет тебя дьявол читать книгу онлайн

Домой приведет тебя дьявол - читать бесплатно онлайн , автор Габино Иглесиас
название северо-западной части штата Флорида.

147

Твоя любовь – вчерашняя газета (исп.).

148

Огненное дерево, или делоникс королевский, – невысокие деревья, растущие в тропиках или субтропиках, цветки огненного дерева имеют яркие красные лепестки, давшие название этому растению.

149

Рис с фасолью (исп.).

150

Ложбина (исп.).

151

Никакого говна, чувак! (исп.)

152

Да нет же, тупица (исп.).

153

Когда этот живот будет уже не скрыть (исп.).

154

Наверняка один из ублюдков, которые ею попользовались. Вот ведь ублюдки гребаные (исп.).

155

Понимаю (исп.).

156

Здесь: недоразвитый (исп.).

157

Мальчик (исп.).

158

Колдуну (исп.).

159

Он очистил парня. Защитил его от сглаза (исп.).

160

Колдун сказал, что этот ребенок священен (исп.).

161

В дом к Соне зашла старушка-соседка (исп.).

162

Они изрешетили дом пулями (исп.).

163

Самая быстрая почта – районные сплетни (исп.).

164

Наемные убийцы (исп.).

165

Чудо-ребенка (исп.).

166

Призрак, привидение (исп.).

167

Мясное, куриное или рыбное блюдо в виде котлет, которые перед прожаркой выдерживают в смешанных белке и желтке, подается с гарниром.

168

Послушай меня (исп.).

169

Ублюдку нужны деньги (исп.).

170

Никогда не знаешь, на что человек может пойти ради денег. Он в отчаянной ситуации. Расстояние между отчаявшимся человеком и убийцей может составлять несколько долларов (исп.).

171

Не валяй дурака (исп.).

172

Чувак (исп.).

173

Ты меня совсем не знаешь. Но этот… (исп.)

174

Этот ублюдок сейчас накачивается льдом в сортире. Я бы на твоем месте не особо ему доверял. Он хочет кучу денег, чтобы начать новую жизнь. Без тебя посередине нам обоим достанется больше (исп.).

175

Его забрала земля (исп.).

176

Название американской компании, специализирующейся на сельскохозяйственном машиностроении, символ компании – олень.

177

Пусть они идут к чертовой матери. У нас есть более важные дела, которыми нужно заняться (исп.).

178

Намек на то, что эмигранты из Латинской Америки обычно зарабатывают деньги на рынке услуг – убирают квартиры.

179

Слово hood в данном контексте означает «гангстер», a made – «сделанный», что в сумме может означать «изготовлено гангстером».

180

Пистолет лежит в бардачке (исп.).

181

Ясно? (исп.)

182

На самом деле банда носит название MS13, аббревиатура от Мара Сальватруча (Mara Salvatrucha), что на сленге значит «бригада сальвадорских кочевых муравьев», это одна из самых опасных и жестоких банд в Латинской Америке, по разным оценкам в ней состоит от 50 до 300 тысяч человек.

183

Достань пистолет, о котором я тебе говорил, и держи этих двух гнусных уродов под прицелом, чтобы не валяли тут дурака. Если начнут возникать, убей их (исп.).

184

Сукин сын (исп.).

185

Потаскухино чадо (исп.).

186

Эта гребаная граница (исп.).

187

Это не твой гребаный дом (исп.).

188

Здесь: уходим (исп.).

189

Положи эти гребаные фотки на место (исп.).

190

Здесь: Мешок с говном (исп.).

191

Здесь: Трус (исп.).

192

Заткнись (исп.).

193

То говно, что ты собираешься сказать (исп.).

194

Здесь противопоставлены похожие, хотя и разнящиеся блюда мексиканской и пуэрто-риканской кухни.

195

Моя мама немного глуховата (исп.).

196

Маки (исп.).

197

Шлепанцы (исп.).

198

Это ты, Хуанито? (исп.)

199

Да, мам, это я (исп.).

200

Подойди, сынок, поздоровайся с матерью (исп.).

201

Как дела, мама? Как ты себя чувствуешь? (исп.)

202

Устала я, сынок. Кости стали как свинец… Кто эти сеньоры, Хуанито? (исп.)

203

– Это мои друзья из Остина. Я привез их сюда, чтобы они помогли мне в одном деле.

– Опять собираешься на ту сторону? Ты мне обещал, что больше не…

– Успокойся, мама. Это всего один раз, последний. Обещаю тебе.

После этого я заберу тебя отсюда (исп.).

204

Добрый вечер, сеньоры… Меня зовут Маргарита, я мать Хуана Карлоса. Садитесь, пожалуйста. Будьте как дома (исп.).

205

«Добрый вечер», «спасибо» (исп.).

206

Послушай, Хуанито, если они идут с тобой, позволь мне хотя бы благословить их, чтобы Дева Мария могла им покровительствовать (исп.).

207

Дорогая Дева Мария, этим вечером я прошу тебя защитить этих троих детей Твоих священным покровом Твоим. Не забудь, о пресвятая Дева Гваделупская, что никто не знает случаев, чтобы Ты отказывала кому-то, молившему Тебя о покровительстве, о Твоей святейшей помощи, о Твоем заступничестве. Никто не слышал отказа от Тебя, о Святая Матерь Божья. Окрыленная верой в Тебя, которую все мы питаем к Тебе, о Блаженная Дева, обращаюсь я сегодня к Тебе с этой мольбой: не забудь о просьбе моей и в милости своей бесконечной выслушай меня и защити этих людей от всего, что

Комментариев (0)
×