Орден Кракена 2 (СИ) - Сапфир Олег

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орден Кракена 2 (СИ) - Сапфир Олег, Сапфир Олег . Жанр: Юмористическое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Орден Кракена 2 (СИ) - Сапфир Олег
Название: Орден Кракена 2 (СИ)
Дата добавления: 28 март 2024
Количество просмотров: 22
Читать онлайн

Помощь проекту

Орден Кракена 2 (СИ) читать книгу онлайн

Орден Кракена 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Сапфир Олег

— Действительно, — обиделась она. — Ведь я ничего не делаю!

Не став с ней дальше спорить, я принялся пускать болты в головы зомби. Вскоре напарница успокоилась и, разгуливая по краю крыши, начала плавно размахивать своей ручкой, словно дирижер оркестра. Однако, если тот управляет музыкантами, то она — мертвецами. Убитые с хрипом встают с земли после ее взмахов и, оглядевшись по сторонам, мчатся атаковать своих же.

Мы с Алисией провели на крыше шесть часов, а вокруг здания земля была буквально усыпана горами тел. Несмотря на нашу неутомимую борьбу с противниками, я внезапно осознал, что порт мы практически потеряли. Странно, но подкрепления из Мальзаира перестали приходить. Что произошло? Мы с Алисией — мощные воины, но разве мы способны заменить целый отряд? Невольно возникает вопрос: неужели власти города решили, что есть задачи важнее защиты порта? Если это так, то это полное безумие! В любом случае, нам необходимо разобраться в истинных причинах этого решения.

— Эй, братва! — прокричал я енотам, чтобы они обратили на меня внимание.

В этот момент Шкипер, как настоящий эстет, нацепил на себя золотое ожерелье, найденное неизвестно где, и начал кружиться на одной лапке, словно балерина. Я невольно улыбнулся, решив не обращать внимания на его выходки. В это время Рико и Ковальски развлекались, прыгая на огромном животе безголового зомби, который, судя по всему, успел сожрать кого-то из горожан перед своей кончиной. Сцена была довольно мрачной, но они, казалось, получали от этого истинное удовольствие, превратив его в свой личный батут и издавая при этом радостные визги. Только бы тот не лопнул — последнее, чего я хотел бы сейчас, это заниматься их отмыванием.

— Эй, засранцы, подойдите сюда! — окликнул я их еще раз.

Наконец, они услышали мой крик и обернулись.

— Сгоняйте в город и узнайте, почему отряды стражников больше не приходят в порт! — отдал я им команду с крыши.

Еноты оставили свои игры и отправились на разведку. Я же, не теряя времени, решил продолжить отстрел зомби, но заметил, как мимо меня пролетел почтовый голубь с письмом, привязанным красной лентой к лапке. У него от ужаса были выпучены глаза, а сам свиток с текстом весь покрыт его какашками. Выходит, он передумал доставлять чье-то послание в Мальзаир, когда напоролся на злобных горгулий. Ну, думаю, его можно понять. Наверное, сейчас летит и думает о том, что лучше бы заранее прикинулся тупым и слепым, и тогда люди не заставили бы его работать почтальоном.

Больше не смотря вслед голубю, я вставил болт и прицелился. Выпустив его, пробил голову сразу двум рядом стоящим зомби.

— Алисия, погляди, — показал я ей свою удачу.

— Пфф… — фыркнула она. — Смотри, что я могу, — она быстро подошла поближе к краю крыши, где неожиданно запнулась о свое платье и тут же грохнулась вниз.

Мне стало очень тяжело на душе, потому что сдерживать смех всегда сложно. Но все же, давясь от вырывающегося наружу хохота, я подполз к краю и взглянул вниз. Напарница лежала на песке и делала вид, что у нее все под контролем.

— Так что ты можешь? — крикнул я ей. — Можешь падать со второго этажа и не ломать при этом себе конечности? Ай, какая ты умница! — подтрунивал я над ней.

— Да, я такая! — невозмутимо ответила девушка и поднялась. — Это был мой план.

— И в чем он заключается? — решил я добить ее вопросом.

— В том, что я засиделась на крыше и хочу немного размяться, — она аккуратно поправила свое платье, но вдруг, услышав рычание, оглянулась назад и бросилась стремительно бежать от надвигающегося на нее зомби.

— Ну, удачной тебе разминки! — хмыкнул я, но все же решил прикрыть ее из арбалета.

Пока мы с ней развлекались, совершенно не заметили, как спустя двадцать минут вернулись еноты. Кракен помог мне разобраться с картинкой, которую они наблюдали. Оказалось, что в городе, близ порта, возводятся баррикады. По всей видимости, власти решили пожертвовать всеми, кто сражается здесь, оставив их на произвол судьбы. Видимо, они боятся, что порт уже не спасти, и стремятся защитить хотя бы остальную часть города. В общем, их подход мне уже не в новинку — такое отношение я встречал не раз во время войн.

— Джон, подай мне руку! — простонала Алисия снизу. — Я устала уже бегать по песку!

Лег на крышу и, схватив ее за руку, втащил наверх. Поведал ей насчет баррикад. Некромантка этому не очень удивилась и лишь тяжело вздохнула. Но спустя пару минут воскликнула:

— Смотри, там летят еще две горгульи!

Оказывается, я не ошибся, когда предположил насчет связи между зомби и этими крылатыми тварями.

— Ничего, справлюсь! — сказал я Алисии и выпустил щупальца.

— Я возьму одну горгулью на себя, — подмигнула мне напарница.

— А, может, лучше не надо? — скептически отнесся я к ее возможностям на этот счет, ведь это не мертвецов поднимать.

— Думаешь, что у меня не получится? — она задрала нос кверху и, с раздражением, скрестила руки на груди.

— Ну, валяй, если хочешь! — нехотя буркнул я в ответ.

Решив не пытаться переубедить ее, поняв, что это бесполезно, я просто принял меры предосторожности. Умирать из-за чужих ошибок мне совсем не хотелось. Когда одна из горгулий первой подлетела к нам, я не отводил взгляд от своей напарницы. Алисия выпустила в крылатое создание серый энергетический сгусток, и тварь словно слегка уменьшилась в размерах, при этом покрывшись трещинами. Надо признать, некромантка отлично справилась! Я уже было собрался похвалить ее, но девушка вдруг присела на крыше и начала дышать, словно рыба, выброшенная на берег.

— Рраа-раа!!! — раздалось в этот миг над моим ухом рычание второй горгульи.

Обернувшись, я ударил ее с двух сторон щупальцами. Горгулья раскрошилась, как ветхий горшок. Покончив с ней, я вновь переключил свое внимание на Алисию.

— Ты ранила свою горгулью, а добивать кто ее будет? — предъявил я девушке.

— У меня не осталось больше сил, — протянула Алисия, поджав к животу колени.

— Эх, ты, помощничек, — махнул я на нее рукой и щупальцем отрубил голову дергающейся горгулье.

Как бы то ни было, я обнаружил нечто общее между Алисией и мной. Оба мы, похоже, еще не раскрыли весь потенциал своих способностей. Я все еще в процессе восстановления сил, а она, кажется, не полностью оправилась после недавних испытаний. Однако что-то подсказывало мне, что у этой некромантки есть большой потенциал для роста в своем деле. Возможно, у нее достаточно знаний, но ощущения от ее ауры говорили, что она еще не достигла пика магических возможностей. Это чувство посетило меня еще при нашей первой встрече. В конечном итоге, ей просто нужно больше практики. И да, побольше питательной пищи тоже не помешает — кто знает, возможно, это поможет раскрыть ее талант в полной мере.

Погрузившись в раздумья о напарнице, я мимоходом оглядел окружающую обстановку. Вечер уже начал опускать свои краски на горизонт, окрашивая его в теплые оттенки заката. С очередных прибывших кораблей на берег ступала новая волна мертвецов. Грустно осознавать, что в порту почти не осталось живых душ, кроме нас и нескольких воинов. Эти ребята, видимо, не прочь подраться и прибрать к рукам найденную добычу. Черт возьми, с такими бездарными действиями властей городу не устоять. Они зря затеяли строительство баррикад.

— Джон, может, нам тоже уже пора уходить подальше от берега? — уставшим голосом обратилась ко мне Алисия. — Взгляни, сколько мы уже зомби убили, — указала она рукой на холмы из трупов, лежащие под нами внизу.

— Позже, — разочаровал я ее своим ответом. А что? Пусть учится не расслабляться в моей команде.

— Ты мне уже третий раз за день так отвечаешь, — некромантка недовольно закатила глаза. — Но скажи, чего мы здесь ждем? Чуда?

— Вообще-то, я уже говорил, — взглянул я на нее. — Мы ждем, когда вернутся мои еноты! Я их послал на одно важное дело!

— Не говорил, — помотала Алисия головой. — Ну, или я не расслышала.

— Значит, это твои проблемы, что не слышала, — положил я руку ей на плечо. — Кстати, уже не так долго осталось. Смотри, они бегут!

Комментариев (0)
×