Михаил Веллер - Гонец из Пизы, или Ноль часов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Михаил Веллер - Гонец из Пизы, или Ноль часов, Михаил Веллер . Жанр: Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Михаил Веллер - Гонец из Пизы, или Ноль часов
Название: Гонец из Пизы, или Ноль часов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 март 2020
Количество просмотров: 290
Читать онлайн

Помощь проекту

Гонец из Пизы, или Ноль часов читать книгу онлайн

Гонец из Пизы, или Ноль часов - читать бесплатно онлайн , автор Михаил Веллер

51

Над седой равниной моря ветер тучи собирает.— А. М. Горький. Песня о буревестнике (1901).

52

И текли, куда надо, каналы, и в конце куда надо впадали.— В. С. Высоцкий. Баллада о детстве (1975).

53

Блаженны нищие, ибо их будет царствие.— Неточная цитата из Евангелия. Ср.: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5:3).

54

Выходит Котька в кожаном реглане ~ горит значок труда! — неточная цитата из дворовой песни «На Молдаванке», автор — исполнитель песен городского фольклора 1970-х гг. Аркадий Северный (настоящее имя — Аркадий Дмитриевич Звездин, 1939—1980).

55

В оригинале ошибочно: Массоне.

56

Сулла Луций Корнелий (138—78 до н. э.) — римский полководец, консул. Одержав победу в гражданской войне, установил диктатуру, сопровождавшуюся невиданным еще в Риме террором.

57

Бёме Якоб (1575—1624) — немецкий христианский мистик, провидец, теософ; автор сочинения «Аврора, или Утренняя заря в восхождении».

58

Бабахнула шестидюймовка Авророва! — В. В. Маяковский. Хорошо!, 6 (1927).

59

Спокойно трубку докурил до конца, спокойно улыбку стер с лица.— Н. С. Тихонов. Баллада о гвоздях (1921—1922).

60

А волны и стонут и плачут, и бьются о борт корабля.— Неточная цитата из песни «Прощайте, скалистые горы»,— слова Н. Букина (1942), музыка Е. Жарковского (1943). Ср.: «А волны и стонут, и плачут, // И плещут о борт корабля…»

61

С нами Бог и Андреевский флаг.— Так во флоте Российской империи традиционно звучало напутствие командира корабля экипажу перед боем.

62

Поэзия вся — езда в незнаемое.— В. В. Маяковский. Разговор с фининспектором о поэзии (1926); цитата с точностью до знаков препинания.

63

бронепоезд ~ «Анатолий Железняк».— Правильно: бронепоезд «Железняков»,— бронепоезд, отличившийся в обороне Севастополя 1941—1942 гг. Назван в честь Анатолия Григорьевича Железнякова (1895—1919), более известного как Матрос Железняк. С 1915 г. Железняков — матрос на Балтийском флоте. В 1917 г. принадлежал к группе анархистов, поддерживавших большевиков. В январе 1918 г., будучи начальником караула Таврического дворца, предложил депутатам Учредительного собрания покинуть дворец. Участвуя в Гражданской войне на Украине, командовал бронепоездом.

64

Фредерикс Владимир Борисович (1838—1927) — один из ближайших сановников Николая II, с 1897 г. — министр императорского двора. Пользовался исключительным доверием императора. По свидетельству председателя Совета министров С. Ю. Витте, «по части понимания дел был совсем плох, ему трудно было усвоить не только рассуждения, но и самые простые факты».

65

перекрестился он двоеперстием.— Так крестились православные в России до церковно-обрядовой реформы патриарха Никона, проведенной в 1653—1667 гг.

66

«Джингл беллз» (от англ. "Jingle Bells" — «Звените, колокольчики» — широко известная рождественская песенка, особо популярная в США.

67

детишки за гаммельнским дудочником-крысоловом.— Гамельнский крысолов (гамельнский дудочник) — персонаж средневековой немецкой легенды, согласно которой музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся заплатить ему за избавление города от крыс, с помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.

68

Свой человек в Гаване — измененное «Наш человек в Гаване» — название пародийного шпионского детектива (1958) английского писателя Г. Грина (1904—1991).

69

ПГУ — имеется ввиду Первое главное управление КГБ СССР, ответственное за внешнюю разведку.

70

Подвиг разведчика, и один в поле воин, щит и меч.— Реминисценции, навеянные названиями кинофильма («Подвиг разведчика», 1947) и приключенческих романов о подвигах советских разведчиков в немецком тылу во время Великой Отечественной войны (авторы — соответственно Ю. П. Дольд-Михайлик и В. М. Кожевников).

71

«Светлый путь» — название культового советского художественного фильма (1940), исполненного социального оптимизма.

72

Верным путем идете.— Ср. текст плаката, выпущенного к XXII съезду КПСС (1961): «Верной дорогой идете, товарищи!», ставший расхожим выражением. На плакате изображен В. И. Ленин, указывающий вытянутой вперед рукой направление — «верную дорогу». Возможно, текст плаката восходит к отчету ВЦИК и СНК IX съезду Советов, с которым выступил В. И. Ленин (23 декабря 1921 г.): «А дорога наша — верная. ‹…› По этой верной дороге мы начали идти».

73

«Путь Абая» — двухчастный роман-эпопея (1942—1947, 1952—1956) казахского советского писателя М. Ауэзова (1897—1961).

74

Распутица. — Возможно, имеется ввиду пейзаж (1894), один из шедевров русского художника-передвижника А. К. Саврасова (1830—1897), воссоздающий образ дороги.

75

«Путь к причалу» — название художественного фильма (1962, режиссер Георгий Данелия); экранизация одноименной повести Виктора Конецкого. С выходом фильма на экран высокую популярность приобрела прозвучавшая в нем «Песня о друге» («Если радость на всех одна — на всех и беда одна…») (музыка А. Петрова, слова Г. Поженяна).

76

Эх, дороги… пыль да туман! — Из положенного на музыку (1946) композитором А. Г. Новиковым (1896—1984) военного лирико-патриотического стихотворения «Дороги» (1945) поэта Л. И. Ошанина (1912—1996).

77

Путь далек у нас с тобою — веселей, солдат, гляди! — Из строевой «Солдатской песни» (1954) на стихи М. А. Дудина (1919—1933), музыка В. П. Соловьева-Седого (1907—1979).

78

«Я вижу город Петроград в двухтысячном году: бежит матрос, бежит солдат, стреляют на ходу, банкир готовит пулемет — сейчас он вступит в бой. Висит плакат: „Долой господ!“, „Анархию долой!“»— Ср. строки из стихотворения (1949) С. М. Михалкова (1913—2009) «В музее Ленина»:

В воскресный день с сестрой моей
Мы вышли со двора.
«Я поведу тебя в музей» —
Сказала мне сестра.

‹…›

Мы видим город Петроград
В семнадцатом году:
Бежит матрос, бежит солдат,
Стреляют на ходу

Рабочий тащит пулемёт.
Сейчас он вступит о бой.
Весит плакат: „Долой господ!
Помещиков долой!‟

Цитируемое произведение относится к разряду принесших наибольшую известность писателю произведений для детей.

79

 «Словно прирос к руке солдата автомат» ~ «Всюду врагов своих заклятых бил солдат!» — Неточная цитата из «Баллады о солдате» — песни из кинофильма «В трудный час» (1961),— стихи (1961) М. Л. Матусовского (1915—1990), музыка В. П. Соловьёва-Седого (1907—1979).

80

«Умом Россию не понять ~ Сегодня мы не на параде… В этом наборе (вероятно, известных достаточно просвещенному читателю) намеренно искаженных скрытых цитат укажем на источник фразы: «Сегодня мы не на параде»,— «Марш коммунистических бригад» (слова В.  Харитонова, музыка А, Новикова), который написан как отклик на создание в 1958 году движения бригад коммунистического труда: «Сегодня мы не на параде ― мы к коммунизму на пути».

81

«Швед, русский колет, рубит, режет».— А. С. Пушкин. Полтава, 3,— цитата с точностью до опущенного интонационного тире.

82

Комментариев (0)
×