Томас Шерри - Ночные откровения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Томас Шерри - Ночные откровения, Томас Шерри . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Томас Шерри - Ночные откровения
Название: Ночные откровения
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2012
Дата добавления: 28 июль 2018
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Помощь проекту

Ночные откровения читать книгу онлайн

Ночные откровения - читать бесплатно онлайн , автор Томас Шерри
1 ... 82 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД

49

Замок Берри Померой (англ. Berry Pomeroy Castle) — был основан в первой половине ХІІ века на землях, пожалованных Ральфу де Померой Вильгельмом Завоевателем за лояльность и поддержку во время завоевания английских земель. Семья Померой обитала в замке около 500 лет — до 1549 г. Эти годы в Англии были неспокойны — в народе шли религиозные волнения в ответ на церковные реформы короля. Последний владелец замка Томас Померой оказался на стороне защитников католической веры. За это замок у него отобрали и передали шурину короля, Эдварду Сеймуру, герцогу Сомерсету, которого казнили в 1552 году. Наследники Сеймура еще в течение 100 лет получали доходы от этого поместья. В конце XVI — начале XVII вв. во дворе, огороженном древним крепостным валом, началось строительство нового особняка. На его возведение ушло 20 000 фунтов стерлингов — огромная сумма для того времени. К сожалению, строительные работы на последней стадии были прерваны Гражданской войной, а впоследствии сторонники Парламента разрушили недостроенное здание. В конце ХVII века во время страшной грозы огнем была уничтожена крыша, и владельцы окончательно перестали заботиться о здании, превратившемся в развалины. Замок известен своими привидениями: Белой и Голубой леди.

50

Устрицы au gratin — запеченные под сырной корочкой.

51

Замок Ружмон (англ. Rougemont Casle) — основанный в 1068 году Вильгельмом Завоевателем, неоднократно упоминается в исторических романах, сохранился только в руинах. Получил свое название из-за красноватого цвета местного песчаника, из которого и был построен (Rouge с фр. — красный, mont — гора).

52

Клавдий (Тиберий Клавдий Цезарь Август Германик или Клавдий I) — римский император из рода Юлиев-Клавдиев, правивший в 41–54 гг. В течение всего детства и юности Клавдий страдал долгими и затяжными болезнями, от которых так ослабел умом и телом, что в совершенных летах считался неспособным ни к каким общественным или частным делам. Собственная мать, Антония, желая укорить кого-нибудь в тупоумии, говорила: «глупей моего Клавдия».

53

Дерринджер — вид карманного огнестрельного оружия. В 1830 г. мастерская филадельфийского оружейника Генри Деринджера (1786–1868), специализировавшаяся на ружьях, армейских и дуэльных пистолетах, начала выпуск маленьких капсюльных пистолетов калибра 10,4 мм. Покупатели быстро оценили их компактность, малый вес, слабую отдачу, удобную форму и неплохую для короткого ствола меткость. За производство взялись и другие фирмы. Попутно в фамилию изобретателя добавили вторую букву «р» — отчасти, чтобы замаскировать нарушение патента, отчасти, вероятно, ради игры слов (derring — отчаянная смелость). «Дерринджеры» стали обычны в дамских сумочках и жилетных карманах дельцов. «Отметились» они и в большой политике: именно из «дерринджера» в 1865 г. был убит Авраам Линкольн.

54

Армия Спасения — международная миссионерская и благотворительная организация, существующая с середины XIX века и поддерживаемая протестантами-евангелистами. Штаб-квартира находится в Лондоне. В соответствии со своим названием, организация отчасти напоминает армейскую структуру: во главе ее стоит «генерал», рядовые члены называются «солдатами» и носят униформу и знаки отличия.

55

Холлоуэй — лондонская тюрьма, построенная в 1849–1852 гг. Первоначально ее три крыла предназначались для содержания заключенных-мужчин, а четвертое — для женщин и малолетних преступников. С 1903 г. — женская тюрьма.

56

Гедонист — последователь и приверженец гедонизма (направление в этике, утверждающее наслаждение, удовольствие как высшую цель и основной мотив человеческого поведения). Под гедонизмом часто подразумевается стремление к хорошей еде, изысканному сексу, к обладанию дорогими и престижными вещами (одежда, комфортное жилище, личный транспорт). Противоположностью гедонизма является аскетизм.

57

Сецессия (от лат. secessio — раскол) — уход плебеев из Рима как своеобразная форма протеста против своеволия патрициев. Первая сецессия на Священную гору в 494 г. до н. э. привела к первой уступке со стороны патрициев: введению должности народного (плебейского) трибуна.

58

Скалы Висельников (англ. Hangman cliffs) — две скалы на побережье Бристольского залива в графстве Девон: Большой Висельник (Great Hangman) — 318 м, самый высокий морской утес в Англии, и Малый Висельник (Little Hangman) — 218 м, крайняя точка Эксмура. Существует много легенд о том, откуда у скал такое название. Версия публичных повешений сомнительна по одной простой причине: на такой высоте часто дует столь сильный ветер, что возведение 15-футовых виселиц было бы очень затруднительно. Вероятнее всего, это древнекельтское слово “an men”, означающее “скала, утес”, с течением времени трансформировалось в “hangman”.

59

Жан-Поль (настоящее имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер,1763–1825) — немецкий писатель, сентименталист и преромантик.

60

Фердинанд Грегоровиус (1821–1891) — немецкий историк и писатель. Автор ряда исследований, посвященных политической и культурной истории античности и средневековья, из которых наибольшую известность получила "История города Рима в средние века". Посвятил острову Капри свой труд "Die Insel Capri" (1885).

61

Вир ошибся. Сейчас переводов 16-го стихотворения Катулла не счесть. Предлагаем интересующимся замечательный литературный перевод Александра Шапиро:

Поимею вас я в задницу и в глотку,
Аврелий содомит и педик Фурий,
Что по виршам моим полагали
Чувственным, что я не полностью приличен.
Надо быть самому поэту пристойным,
А стишкам никаких нет запретов.
Соль в них есть да услада лишь, если
Чувственны, да не полностью приличны
И к позывам жгучим приводят
Не подростков, но брадатых перестарков,
Что тяжелым не в силах двинуть крупом.
О лобзаньях моих многих читая,
Вы меня меньшим мужем полагали?!
Поимею вас я в задницу и в глотку!

1 ... 82 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×