Кэтти Уильямс - Перекрестки любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтти Уильямс - Перекрестки любви, Кэтти Уильямс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтти Уильямс - Перекрестки любви
Название: Перекрестки любви
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-006344-2
Год: 2006
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 236
Читать онлайн

Помощь проекту

Перекрестки любви читать книгу онлайн

Перекрестки любви - читать бесплатно онлайн , автор Кэтти Уильямс

– Прости, мама, – извинился Тео. – Но ведь мне не нужно особенно торопиться, правда? – произнес он, высматривая кого-то среди гостей. – Тем более теперь, когда Майкл опередил меня и собрался жениться…

– Перестань, Тео!

– Я просто констатирую факт, дорогая мама…

– Мне не нравится твой тон. Я уже познакомилась с его невестой. Мне она кажется очень милой. По-моему, она немного ошеломлена увиденным.

Могу поклясться, что это не помешает ей прибрать к рукам миллионы Майкла, подумал Тео, но по этическим соображениям не стал делиться своими мыслями с матерью.

– Кстати, где они? – спросил он.

– Скоро спустятся, – ответила Лина. – И, Тео, прошу тебя, будь повежливей с Эбигейл.

– Я всегда вежлив, мама, – улыбнулся он.

Лина вздохнула и покачала головой.

– Майкл влюбился в Эбигейл, это сразу видно. Умоляю, только не испорти все.

– Обещаю вести себя прилично, – сказал Тео. С этими словами он оставил мать в обществе других гостей.

Вскоре появился и Майкл со своей невестой. Тео видел, с какой теплотой девушка смотрит на его брата, как он улыбается ей в ответ. Сейчас она вовсе не казалась ему расчетливой охотницей за деньгами.

Эбигейл Клинтон надела простое платье, едва доходящее до колен. Оно было того нежно-розового цвета, который обычно ассоциируется с целомудрием и невинностью. Волосы девушка заплела в косу. Огромные, широко распахнутые глаза и полуоткрытые губы делали ее похожей на ангелочка. Но Тео готов был поклясться, что на самом деле она не так наивна, как кажется.

Натянуто улыбаясь, Тео направился в их сторону. Он поприветствовал брата и только потом повернулся к ней.

– Моя невеста, – произнес Майкл, улыбнувшись, – Эбби. Хотя ты, наверное, уже знаешь. Новости, – обратился он уже к девушке, – разлетаются в нашей семье со скоростью света.

Эбби кивнула. Майкл много рассказывал ей о брате, которым искренне восхищался. Но Эбби представляла себе Тео совершенно другим. Более нежным, чутким, веселым. Словом, таким, как Майкл.

Но, кажется, она ошиблась.

Тео легко и непринужденно принялся болтать с ними, а Эбби невольно сравнивала двух братьев. Нет, Тео совершенно не похож на Майкла. Волосы у него немного длиннее, а черты лица более четкие, что выдает твердость его характера. Он лучше сложен, а глаза… глаза Тео пронзают насквозь. От его взгляда мурашки пробегали по телу Эбби. Она чувствовала странный страх перед этим мужчиной, хотя и не могла объяснить себе, почему должна бояться его.

Он говорил с ней о вполне безобидных вещах, но было что-то пугающее и даже зловещее в выражении его глаз, отчего Эбби захотелось теснее прижаться к Майклу.

Неожиданно Майкл извинился и отошел, оставив ее наедине со своим братом. Эбби ощутила внезапный приступ паники. Она сказала какую-то глупость о том, как здесь тепло, и промямлила, что в Брайтоне в это время года уже холодает.

– Тепло? А по-моему, ты продрогла, – предположил Тео. – Ты дрожишь.

– О, я просто… немного нервничаю, – ответила Эбби, оглядевшись. – Все эти люди…

– Уверен, ты без труда найдешь общий язык с членами нашей семьи. Мы ничем не отличаемся от других, – произнес Тео, даже не улыбнувшись. Эбби оставалось только догадываться, что происходит сейчас в его голове. – Хотя, конечно, запудрить мозги Майклу легче, чем остальным.

– Что ты этим хочешь сказать? – в изумлении спросила Эбби.

– Пойдем, я познакомлю тебя с нашими родственниками, – вместо ответа сказал Тео. Затем взял ее за руку и направился в сторону матери.

Единственным желанием Эбби было поскорее оказаться подальше от этого человека.

Кажется, она не так уж и влюблена в моего брата, подумал Тео, и наверняка ей есть что скрывать.

Весь вечер Тео не спускал с Эбигейл глаз и сделал вывод, что вдали от него она чувствует себя намного спокойнее. Но ведь больше никто и не подозревал ее в нечестности по отношению к Майклу, поэтому ее состояние вполне объяснимо.

Ужин подавали в гостиной. За столом без труда поместились бы двенадцать человек. Тео убедился, что занял то место, откуда смог наблюдать за Эбигейл незаметно. Напитки текли рекой, беседа становилась все более непринужденной. Дедушка, как всегда, был королем вечера.

Но к тому времени, когда принесли ликеры, многие гости уже отправились спать. Неожиданно Тео встал и постучал ложечкой по краю своего бокала. Он подождал, пока все не посмотрели в его сторону.

Эбби тоже подняла голову, взглянув на Тео скорее с любопытством, чем с испугом. Знала ли она, что он собирается сказать? Тео впервые заметил, какие великолепные глаза у этой девушки. Глаза, способные свести с ума любого мужчину. Он поднял бокал и произнес:

– За прекрасную Эбигейл Клинтон! За ее помолвку с моим братом! – Тост был принят бурными аплодисментами. – Хотя и слишком поспешную… – добавил Тео шепотом, посмотрев Эбби в глаза.

Девушка задрожала под его проницательным взглядом. В приглушенном свете свечей его лицо казалось грозным и словно высеченным из камня, но Эбби взяла себя в руки и подняла свой бокал.

– Если оба знают, чего хотят, зачем терять время? – прошептала она, наградив его самой очаровательной из своих улыбок.

Этот вопрос ничуть не смутил Тео. Он продолжал, не отрываясь, смотреть ей в глаза. Эбби отчаянно захотелось оказаться подальше отсюда. Она посмотрела на Майкла, который увлеченно говорил о чем-то с одним из своих дядюшек, и позвала его.

Майкл немедленно встал из-за стола, и, пожелав всем спокойной ночи, они вдвоем вышли из гостиной.

Эбби почувствовала облегчение, только когда за ними закрылась дверь спальни.

– Ну, – спросил Майкл, – как тебе мои родственники?

– Очень… милые, – улыбнулась Эбби. Она направилась к зеркалу и начала расплетать косу. – У тебя чудесная мама, такая добрая. Я даже не ожидала. Обычно матери ревнуют своих сыновей.

– Слава богу, у меня есть старший брат, – усмехнулся Майкл. – На Тео всегда возлагали большие надежды. И он, как видишь, добился успеха.

– Ты тоже, Майкл.

– Да, но… – Не закончив фразу, Майкл подошел к Эбби. – Ты даже представить себе не можешь, что для моих родных значит то, что я привез тебя сюда, Эбби, ты – единственная, кому я полностью доверяю. Я так благодарен тебе за все, что ты для меня сделала…

– Не нужно, Майкл. – Эбби повернулась к нему. – Я тоже тебе доверяю, и ты сделал для меня не меньше. Я только надеюсь…

– Что?

– Кажется, я не понравилась твоему брату, – ответила она. – У меня было такое чувство, что он все время наблюдает за мной. Разве ты не заметил? А когда он поднял за меня тост, то наклонился ко мне и сказал, что эта помолвка слишком поспешная.

Комментариев (0)
×