Ева Ратленд - Волшебные сети

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ева Ратленд - Волшебные сети, Ева Ратленд . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ева Ратленд - Волшебные сети
Название: Волшебные сети
Издательство: Издательство «Радуга»
ISBN: 5-05-004874-5
Год: 1999
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Помощь проекту

Волшебные сети читать книгу онлайн

Волшебные сети - читать бесплатно онлайн , автор Ева Ратленд

А у меня, подумала Лиза, есть интересы поважнее. И если мне предстоит бороться за место под солнцем, то я должна быть во всеоружии. Я должна стать неотразимой!

Она снова вздохнула. Легче сказать, чем сделать. В какой-то момент ей даже захотелось, чтобы тетя Рут вернулась из своего бесконечного круиза. Нет. Рут слишком занята, чтобы что-либо ей посоветовать. Лиза должна сама что-то предпринять.

Именно этим вечером ей попалось на глаза объявление. Сидя за кухонным столом в своей маленькой квартирке, жуя салат и пытаясь не думать о печенье, лежащем на верхней полке, Лиза рассеянно листала последний номер журнала «Женщины». Огромная, красочная реклама на целый разворот привлекла ее внимание. «Новинка для вас. Обрести совершенную форму в салоне красоты «Гера». Гера — богиня женской красоты. Мы поможем вам. Совершенная фигура, изысканный макияж, умение одеваться — это основные компоненты красоты. И зачем бегать по тренажерным залам, парикмахерским, магазинам, когда у нас вы получите сразу все?!»

Лиза почувствовала, что начинает волноваться. Это, возможно, не совсем то, что нужно именно ей. Но ведь можно посмотреть, не так ли? К тому же это недалеко от дома.

И на следующий день она записалась на собеседование с консультантом в этом салоне. Приятной неожиданностью оказалось то, что салон находился еще ближе, чем она думала. Буквально в двух шагах. Это очень удобно.

Салон располагался на первом этаже современного здания: скромная табличка с названием у входа, никакого намека на богатство. Но Лиза была удивлена, как только вошла внутрь. Все говорило само за себя: плюшевый ковер, пальмы в горшках, элегантная мебель — все кричало о деньгах. Она немного не соответствовала этому. Но может быть, ей удастся…

— О да, мисс Уилсон. — Молодая, элегантная женщина в черном костюме и с черным жемчугом на шее подняла взгляд на Лизу и улыбнулась. — Лорейн будет здесь с минуты на минуту. Присаживайтесь.

Лиза села на диван и почувствовала, что куда-то проваливается. Напротив нее на таком же диване сидела очень полная блондинка с торчащими во все стороны жесткими волосами. По-видимому, она тоже дожидалась Лорейн. Лиза улыбнулась ей и подумала: «Вы и я… Это будет чудесное превращение».

Но чудо так просто не дается. Это она осознала позже, когда ей показали все, что она должна сделать, чтобы достичь совершенства. Женщины всех форм и размеров понижали вес, истязая себя в гимнастическом зале, отмокали в грязевых ваннах, трепетали на массажных столах. Ей показали комнату красоты, где превосходные мастера занимались укладкой волос, колдовали над лицом, демонстрировали потрясающую технику макияжа. Проводили консультации по питанию, демонстрации мод, помогая женщинам найти свой стиль. И когда Лиза увидела фотографии женщин до и после всех этих сложных манипуляций, ее сердце забилось сильнее и ей захотелось поскорее начать занятия.

Но за чудо надо платить, сказала она себе, когда увидела лицо Лорейн, наконец появившейся в офисе. Лорейн сообщила ей и сумму: пять тысяч долларов, с внесением аванса.

Лиза была шокирована. Она думала, что будет выплачивать ежемесячно маленькими суммами.

Лорейн улыбнулась:

— Это невозможно. А вы не хотите взять кредит в банке?


Селестина Роджерс посмотрела на босса в изумлении.

— Собирается замуж? Лиза мне ничего не говорила.

— Зато мне сказала, — произнес Скотт. — Выясните все об этом парне. Приготовьте на него досье.

Селестина, все еще выглядевшая озадаченной, покачала головой.

— Так вот оно что — свадьба. Я и не подозревала. Теперь понятно, зачем ей понадобился этот кредит.

Последнее замечание привлекло внимание Скотта.

— Кредит?

— Да. Мы получили запрос из банка. Они хотят удостовериться в платежеспособности клиента.

— Сколько?

— Пять тысяч. — И она снова как бы укоризненно покачала головой. — Ох уж эта молодежь! Готова на все ради пышной церемонии. Вот недавно я об этом и говорила своей племяннице…

— Вы уже отправили запрос обратно? — перебил Скотт.

— Запрос?

— О платежеспособности мисс Уилсон?

— Нет. Но я подтвердила его и…

— Принесите мне его. — Скотт заметил, что Селестина вопросительно смотрит на него. — Интересно, каков процент? Банки иногда злоупотребляют этим, — добавил он быстро. — Мне хотелось бы взглянуть на бумаги.

— Да, конечно, — ответила она. — И я сейчас же выясню все о женихе Лизы.

— Нет, нет, не стоит, — сказал Скотт. — И наверное, вам лучше вообще не упоминать об этом. Получится неловко. Ведь сама мисс Уилсон ничего не говорила вам о нем.

Возможно, ему не стоит беспокоиться из-за жениха. Если Лизе нужны деньги… Деньги обладают великой силой убеждения.

Он дождался конца рабочего дня и вызвал мисс Уилсон. Им предстояла серьезная беседа, и Скотт не хотел, чтобы их постоянно прерывали. Когда Лиза вошла, он не стал тратить лишних слов и потряс запросом из банка.

— Вы понимаете, какую сумму берете в долг?

Лиза удивилась, как это документ оказался в его руках, но ответила твердо:

— Пять тысяч долларов.

— Нет, моя дорогая, вы берете почти в два раза больше.

— Вы ошибаетесь. Только пять тысяч.

— Плюс четырнадцать процентов за каждые… — Он взглянул на бумагу, потом снова на Лизу. — Да, в самом деле, при таком раскладе вы заплатите значительно больше, чем возьмете.

— О! — Об этом она не подумала. Но все же ей так нужны эти деньги. — Я смогу выплачивать по двести долларов в месяц. Разумеется, не сразу все пять тысяч, — сказала она, голос ее сорвался.

— Я понимаю. — Скотт замолчал на минуту, затем продолжил: — Но я думаю, все можно уладить. Деньги нужны вам на свадьбу?

— Свадьбу?

О чем это он говорит?

— Разве вы не выходите замуж?

— Выхожу замуж? — Она запнулась, припоминая. — Да. То есть нет. — Как же все-таки нелегко лгать. — Вообще-то не совсем.

— Что значит «не совсем»? Или вы выходите замуж, или нет.

— Ну хорошо. Я не выхожу замуж. — В ее прекрасных глазах вспыхнули недобрые огоньки. Это совсем не его дело.

— Зачем же вы солгали?

— Я не лгала.

— Конечно же, солгали. Вы сказали, что слишком заняты, потому что выходите замуж.

— Вы давили на меня.

— Давил?

— Вы навязывали мне работу, которую я совсем не хочу.

— Не отнекивайтесь. Если вам не нужна эта работа, почему вы просто не отказались?

— Я отказалась. Но вы хотели знать причину, сэр, — огрызнулась она. Лиза всегда умела дать отпор. Это неважно, кто перед ней, начальник или кто-то другой. — И я не солгала. Я не говорила, что занята, потому что выхожу замуж. Я сказала, что занята, потому что собираюсь выйти замуж.

Комментариев (0)
×