Ева Ратленд - Волшебные сети

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ева Ратленд - Волшебные сети, Ева Ратленд . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ева Ратленд - Волшебные сети
Название: Волшебные сети
Издательство: Издательство «Радуга»
ISBN: 5-05-004874-5
Год: 1999
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Помощь проекту

Волшебные сети читать книгу онлайн

Волшебные сети - читать бесплатно онлайн , автор Ева Ратленд
1 ... 3 4 5 6 7 ... 34 ВПЕРЕД

— Вы навязывали мне работу, которую я совсем не хочу.

— Не отнекивайтесь. Если вам не нужна эта работа, почему вы просто не отказались?

— Я отказалась. Но вы хотели знать причину, сэр, — огрызнулась она. Лиза всегда умела дать отпор. Это неважно, кто перед ней, начальник или кто-то другой. — И я не солгала. Я не говорила, что занята, потому что выхожу замуж. Я сказала, что занята, потому что собираюсь выйти замуж.

Скотт оторопело уставился на нее.

— А… есть разница?

— Разумеется, есть. Человек может выходить замуж и может готовиться к этому. Так вот я готовлюсь.

— Понимаю. — На самом деле он ничего не понял. Лиза могла сказать это точно. — Постойте, давайте разберемся. Вы не выходите замуж, лишь готовитесь к этому.

Она кивнула.

— И у вас есть подходящая кандидатура.

— Нет… Не совсем так.

Брови его поползли вверх.

— Ну… определенный тип, — сказала она упавшим голосом.

— Тип?

Босс выглядел таким озадаченным, что Лиза едва не рассмеялась. Но вот он вновь нахмурил брови и склонился над ней.

— Я хочу, чтобы вы объяснили мне это. Вы выходите замуж… То есть нет, вы готовитесь выйти замуж, но не за определенного человека, а за определенный тип человека?

— А что в этом такого? — Ей хотелось дать ему пощечину.

— Ничего. В принципе ничего, — уступил он, все еще не оправившись от изумления. — Тип. Давайте подумаем. Высокий, темноволосый красавец? Или голубоглазый блондин? Или… здоровенный, накачанный детина? Или…

— Вы начинаете грубить, сэр. — Лиза встала, собираясь уйти.

— Ну хорошо, хорошо. Не принимайте близко к сердцу. — Он сменил тон и сделал движение, чтобы удержать ее. — Я просто пытаюсь понять. Вас не интересует внешний вид, но… может быть… богатый, бедный, нищий…

Она снова встала, всем своим видом выражая отвращение, и двинулась к двери.

— Сэр, с меня достаточно. Могу я уйти?

Он перехватил ее прежде, чем она подошла к двери, и сказал примирительно:

— Подождите. Простите. Успокойтесь. Мне действительно интересно. Какой именно тип мужчины вы ищете… готовясь к…

— Не ваш тип, — парировала она, — я не обижаюсь, сэр. Но я могу поклясться, что он не будет так занят работой с утра до позднего вечера. И у него будет достаточно и сил, и времени, и желания, чтобы наслаждаться семейной жизнью. И он будет человеком обеспеченным, чтобы я имела возможность не работать, а заниматься домом. И у нас будут дети, и мы будем много путешествовать, и мы будем счастливы.

Пока Лиза говорила, Скотт не переставал удивляться. И сейчас он сказал почти весело:

— Значит, он должен быть богат, но в то же время не работать, чтобы соответствовать вашим требованиям.

Она не преследовала такую цель, но…

— Может быть, — молвила она. — Если мы сможем много путешествовать…

Мисс Уилсон говорила серьезно.

Черт, ведь это старо как мир. Большинство женщин только и мечтают что о замужестве, не так ли? И предпочитают богатых мужчин.

Но большинство женщин не так прямолинейны. Они ни за что не отклонили бы продвижение по службе. По крайней мере до тех пор, пока они еще не поймали долгожданного журавля.

— Давайте, Лиза. Садитесь, и поговорим. — Он заставил ее снова сесть. — Сейчас вы работаете, не так ли? Вы еще только готовитесь выйти замуж, верно?

Она кивнула.

— Тогда почему бы вам не принять эту должность, которая принесет много денег и…

Она отрицательно покачала головой.

— Эта работа потребует слишком много времени и сил, а я не хочу… провести свою жизнь, состязаясь в бегах по служебной лестнице, как некоторые.

— Хорошо, хорошо. — Скотт попытался подойти к этому вопросу с другой стороны: — Предположим, вы встретите этот образец совершенства, но вы не боитесь, что можете не произвести на него должного впечатления?

Она вспыхнула.

— А почему же это? И как вы думаете, зачем мне нужен этот заем?

Его губы дернулись.

— Чтобы произвести на него впечатление? Склонить к замужеству?

— Правильно.

— И вам совсем не важно, кем он будет?

— Это звучит как…

— Я думаю, проще было бы принять эту должность, и ваша карьера обеспечена.

— А замужество и есть самая настоящая карьера.

— Брак — это союз двух, хотелось бы вам напомнить.

— Ну, все обычно зависит от женщины, которая устраивает брак. И я рассматриваю это как ее профессию. Для большинства женщин, конечно исключая проституток.

Где-то глубоко в деловом сердце Скотта еще теплилась мысль о старых романтических представлениях, где совершенно не допускался разговор о браке и проституции как об одном и том же явлении. Но все же… все экс-супруги Чака были вытянуты им из порока проституции. Возможно, это и была причина, по которой Скотт решил избегать института брака. Хотя для некоторых это было всего лишь определенной игрой «за» и «против».

Он свирепо посмотрел на Лизу.

— Вы так хладнокровно обсуждаете, как поймать в ловушку мужчину, которого вы даже еще не знаете.

— Ну да.

Он вздрогнул от такого бесстыдного признания.

— Как это ужасно! Все эти заговоры и ловушки…

— Люди часто переступают через многое ради достижения своих целей.

— Ну, это совсем другое дело.

— Нет. Как я уже сказала, супружество — это профессия, награждающая того, кто вносит больший вклад.

— Возможно, это действительно так, как вы говорите…

Но она его не слушала.

— И с чего вы взяли, что я планирую все так тщательно? Я заверяю вас, что мне попадется тот, кто мне нужен, мистер Гардинг. И я буду готова принять на себя воспитание наших детей, оставаясь с ними дома. А вы знаете, сколько на свете людей, несчастных только потому, что с ними никто не сидел дома в детстве и не заботился о них?

— Не переводите разговор на другую тему. Значит, вы сама и есть нечто вроде ловушки для ничего не подозревающего парня! Вы попросту расставляете свои сети, чтобы хладнокровно поймать его!

Нет, эта мисс Уилсон совершенно ненормальная. Но почему его так обескуражила ее идея замужества? Да он совсем бы не обратил на это внимания, если бы она не была лучшей кандидатурой на место его помощника, подумал Скотт.

— Это все, мистер Гардинг? — Лиза встала, готовая уйти.

— Одну минутку.

Она могла быть ненормальная, но она была так непосредственна, открыта, простодушна. Не чета другим, без притворства. Искреннее и честное лицо.

Нельзя сказать, чтобы особенно красивое. Но она так разборчива в выборе достойного ее мужчины… Да, действительно, это замужество случится не скоро.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×