Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь, Керрелин Спаркс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
Название: Такая долгая ночь
Издательство: ACT, Астрель, Полиграфиздат
ISBN: 978-5-17-072824-4, 978-5-271-35029-0, 978-5-4215-2014-6
Год: 2011
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 323
Читать онлайн

Помощь проекту

Такая долгая ночь читать книгу онлайн

Такая долгая ночь - читать бесплатно онлайн , автор Керрелин Спаркс

— Дарси, — донеся до нее резкий голос Грегори.

Дождавшись, когда она встретится с ним глазами, он послал ей взгляд.

Став в первый год ее вынужденного заточения хорошим другом и главной опорой, Грегори неизменно повторял: «Это единственный мир, который отныне у тебя есть. Прими его». Теперь, чтобы напомнить о том, что она должна быть сильной, ему достаточно было на нее взглянуть. Она кивнула и расправила плечи.

— Я справлюсь.

Взгляд его карих глаз смягчился.

— Непременно.

Мэгги разгладила складки своей короткой клетчатой юбки.

— Я так нервничаю. А вдруг увижу Дона Орландо? Что я должна ему сказать?

— Дона какого? — спросил Грегори.

— Дона Орландо де Коразона, — повторила Мэгги благоговейным шепотом. — Он звезда сериала «Когда вампир обращается».

Грегори нахмурился.

— Ты для этого пришла? Глазеть на звезд? Я полагал, ты хотела оказать Дарси моральную поддержку.

— Я так и делаю, — возразила Мэгги. — Да вот подумала: если Дарси найдет себе работу, почему бы и мне не попытаться? Так что решила пойти попробоваться на «мыльную оперу».

— Ты хочешь быть актрисой? — удивился Грегори.

— О, я ничего не смыслю в актерской игре. Просто хочу быть с Доном Орландо. — Мэгги прижала руки к груди и испустила длинный вздох. — Он самый сексуальный мужчина на земле.

Грегори взглянул на нее с сомнением.

— О'кей. Желаю удачи. А теперь прости. — Он схватил Дарси за руку и оттащил в сторону. — Ты должна мне помочь. Дамочки из бывшего гарема сводят меня с ума.

— Добро пожаловать в клуб. Я четыре года назад созрела для камеры с мягкими стенами.

— Я говорю серьезно.

Дарси фыркнула. Она — тоже. Ее здравомыслие балансировало на грани, когда она узнала о существовании вампиров. Но как быть современной женщине, вынужденной жить в гареме вампира и подчиняться диктату хозяина? Это было больше, чем она могла вынести.

Однажды она попыталась сбежать. Но Коннор выследил ее и телепортировал назад, как заблудшего щенка. Даже сейчас она испытывала тошнотворное чувство унижения. Ее новый хозяин, Роман, прочитал ей строгую лекцию. Слишком много она знала. В мире смертных ее считали погибшей. Из-за того что она работала на телевидении людей, ее лицо было знакомо миллионам. Ей надлежало продолжать скрываться. Но хорошая новость состояла в том, что в стенах его гарема она находилась в полной безопасности. Все это Роман объяснял спокойно и ласково, в то время как она безмолвно кипела от ярости и хотела кричать.

Взаперти. Четыре длинных года. По крайней мере недавняя помолвка Романа привела его в доброе расположение духа. И он наконец согласился вывести ее в мир.

Она была рада, пусть даже этот мир состоит из одних вампиров.

— Я не могу это переносить. — Грегори смотрел на нее в отчаянии. Дарси знала, что он уже пожалел о том, что согласился разместить у себя только что отвергнутый Романом гарем. — У меня педеля ушла на то, чтобы перевезти их багаж. У принцессы Джоанны — пятьдесят два ящика. А у Коры-Ли столько сундуков…

— Тридцать четыре, — подсказала Дарси. — Это все ее юбки на обручах, которые она носит. Они занимают много места.

— А места у меня как раз и нет. — Грегори провел рукой по своей густой шевелюре, цвета каштана. — Когда я предложил разместить их у себя, мне и в голову не приходило, что они явятся с таким количеством барахла. А теперь еще ведут себя так, словно собираются остаться у меня навечно.

— Понимаю. Я тоже там застряла. — Десять женщин, втиснутых в две спальни с одной-единственной ванной комнатой. Это был сущий кошмар. Но для Дарси, к несчастью, жить в таких условиях было не внове. — Прости, Грегори, но я не знаю, чем могу тебе помочь.

— Ты можешь показать им, как жить, — прошептал он. — Научи их быть независимыми.

— Они не станут меня слушать. Я для них — чужая.

— Ты с этим справишься. Мэгги уже следует твоему примеру. — Он положил руку ей на плечо. — Я возлагаю на тебя большие надежды.

Если бы только она сама могла на себя положиться. Было время, когда от нее за версту веяло самоуверенностью. Дарси глубоко вздохнула. Нужно было вернуть себя ту, старую. Ей позарез нужно было получить эту работу.

Грегори взглянул на часы на руке:

— Через тридцать минут у меня встреча. Пересечемся позже. — Оглядев комнату, он расплылся в улыбке. — Кажется, я вижу здесь малышек, которых знаю.

Глядя ему вслед, Дарси улыбнулась. Грегори был полон очарования. Без его дружбы она бы не выжила.

К ней бочком подошла Мэгги. Ее юное лицо портила хмурая гримаса.

— Здесь столько народу. И все выглядят куда… эффектнее, чем я.

— Не волнуйся. Ты прелесть.

В начале своего заточения Дарси была в шоке от того, как одевались дамы в гареме. Каждая жила в коконе своего времени и придерживалась того стиля одежды, которую носила, когда была смертной. Дарси пыталась шутить им, чтобы они пересмотрели свои вкусы, но только Мэгги и Ванда изъявили желание сменить свой образ. Мэгги обычно носила короткие юбки в клетку, сетчатые чулки и обтягивающие черные свитера, подчеркивающие ее пышную грудь.

Дарси повернулась в сторону стола приема документов. Он находился чуть ли не в миле от нее. Прижав папку с портфолио к груди, она направилась к нему, протискиваясь сквозь толпу. Мэгги следовала по пятам. Вампы собравшись в группы, болтали и живо жестикулировали. Проходя мимо одной группы, Дарси отметила избыток косметики на лице и скудность одежды на теле. Тьфу! Что случилось с настоящими мужчинами? Она отвернулась с досадой от них, предпочитая смотреть на женщин.

— Что с Грегори?

Расширенными от беспокойства глазами Мэгги обшаривала толпу. С ее малым ростом было нелегко найти человека при таком скоплении народа.

Дарси заметила его с группой женщин, у каждой из которых волосы были выкрашены в неестественные цвета. Они вились вокруг него радугой и заливались смехом, когда он улыбался, говоря им что-то.

— С ним все в порядке.

Может, эти женщины и считали, что зеленые, синие и розовые волосы придают им яркий, порочный вид, но, на взгляд Дарси, они скорее напоминали цветочную клумбу. «Привет! Меня зовут Вамп Нежное Сердце. Тебя обнять?» Она с отвращение прогнала возникший в голове образ. Боже, как же долго ее держали взаперти.

Секретарша, принимающая документы, красила ногти кроваво-красным лаком в тон цветовых бликов на ее волосах.

— Если вы пришли на прослушивание, подпишите здесь ваше имя и ждите очереди, — указала она ногтем с невысохшим лаком на блокнот с зажимом. Изучив список, Мэгги округлила глаза.

Комментариев (0)
×