Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна, Волкова Виктория Борисовна . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна
Название: Одна из двух (СИ)
Дата добавления: 6 ноябрь 2020
Количество просмотров: 476
Читать онлайн

Помощь проекту

Одна из двух (СИ) читать книгу онлайн

Одна из двух (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Волкова Виктория Борисовна

— Боишься меня? — лениво протянул Барт.

— С чего бы? — глядя прямо ему в глаза, игриво поинтересовалась я.

Барт плотоядно улыбнулся, а затем, подхватив на руки, отнес в мою спальню. Той ночью мы зачали Ганну. Под утро Барт раздел Лурда и уложил в постель рядом со мной. В брачную ночь муж умудрился проспать до полудня.

Наша связь с Дином растянулась на многие годы. Барт постарел и возомнил себя властелином Трезариана. К этому все и велось, меня стали утомлять разговоры о величии Дина. Мы поссорились с Бартом окончательно. К тому времени у меня уже начался роман с Томом. И с Арлаем мы пару раз измяли простыни на супружеском ложе Сельмы. Что греха таить, я влюбилась в ее мужа. Том оставался на подхвате. А вот с Бартом я решила расстаться. Даже написала ему прощальное письмо. Но он, кажется, вообразил себя божеством. Дин ворвался ко мне в комнату и велел Лурду выйти. Муж повиновался, он давно знал о нашей связи, всячески приветствовал ее, считая весьма прибыльным предприятием. Барт ударил меня под дых и швырнул на кровать.

— Ты не посмеешь бросить меня, дрянь, — прошипел он мне на ухо, наваливаясь на меня сверху.

— Перестань! — попыталась воспротивиться я. — Ты мне уже надоел. Лучше б я до утра сидела голодной.

— Ты о чем? — не понял Дин.

— За твою тарелку супа я расплатилась сполна. Думаю, что Принс заинтересуется твоим кораблем и серебром, которое ты получаешь взамен архонта. Как на Земле зовутся наши булыжники? Бриллиант, кажется.

— Только попробуй пикнуть, и я убью тебя!

— Еще чего! — Я оттолкнула от себя ненавистного любовника. — Заплати мне три тысячи кроннингов за молчание и проваливай, — закричала я.

Барт Дин отпустил меня и, посмотрев внимательно прямо в глаза, кивнул.

— А ты редкая мерзавка, Альма, — проскрежетал он, покидая комнату. — Придется тебя наказать.

Я не восприняла всерьез его угрозы, решив в тот момент, что победила. Но через месяц Арлая нашли зарезанным около переходного моста, ведущего к дому Кантраги. Том, обвиненный в этом убийстве, ничего отрицать не стал, но и меня не выдал. Время от времени Барт наведывался к нам в имение и в мою постель. Жизнь, казалось бы, стала прежней до того момента, когда на балу моя сестра Ирриче познакомилась с Эштом, единственным сыном Барта. Наверное, у нас, девочек Брао, генетически заложена любовь к мужчинам рода Дин. Иначе, как объяснить, что сестрица уговорила отца подписать сула — тау, половинный контракт. Как же я возражала! Но все мои доводы разбивались о непреклонность Ирриче и желание отца ей угодить. Я уже собиралась донести брату о полетах на Землю и обмене архонта. Но об этом узнал Барт Дин.

— Нужно как-то остановить твою жену, — пожаловался он Лурду. — Еще немного, и она выдаст нас Принсу.

— Пожалуйста, не убивай ее, — взмолился Лурд. — Я посажу Альму под домашний арест. Обещаю, она больше не побеспокоит тебя.

Но я слишком хорошо знала Барта, чтобы поверить ему на слово. И тогда мне пришла в голову мысль пригласить в гости Сельму. Но план сработал только поначалу. А первым, кто признал меня, оказался Барт Дин. К тому времени Ирриче и Эшт заключили половинный контракт и жили во дворце Брао, а меня семейство Кантраги выгнало из дома, и я вернулась в родную семью.

— Альма, дорогая, — прошептал мне на ухо Дин, подловив в одном из коридоров. — Как приятно снова видеть тебя. — В голосе Дина слышалась откровенная издевка.

— Я Сельма, вторая близняшка, — тихо пролепетала я, подражая сестре.

— Дури остальных, а я сразу узнаю бабу, которую имел несколько лет подряд.

Он потянулся ко мне. Такой знакомый жест, когда рука Барта скользит по волосам, потом по щеке и замирает, грубо прихватив за шею. Я отпрянула, лишь только ладонь легла на мое лицо, чем и выдала себя.

— Я не стану тебя уличать, детка, — участливо прошептал Барт. — Мне необходим свой человек в этой цитадели чести. Нужно знать, что затевают сенатор и его сыновья. При Эште они вряд ли станут вести серьезные разговоры, а вот при тебе могут. Если узнаешь что-то важное, передашь моему сыну. Здесь есть еще преданные мне люди, но в личные апартаменты семейства Брао они не вхожи. Я приду к тебе ночью, оставь дверь открытой.

— Ты с ума сошел, Барт, — просипела я. — Тут тебе не имение Гантура, слуги весьма преданы семье и тотчас донесут Лаасе, если обнаружат тебя рядом с моей дверью.

— Хорошо, — ухмыльнулся Барт. — Я не стану тревожить тебя в родительском доме. И очень рад, что ты не возражаешь мне помочь. До скорого свидания, моя дорогая, — прошептал мне в ухо мой мучитель и, проведя языком по шее, самодовольно пошел дальше по коридору. Я постояла несколько минут, приходя в себя. Влажная дорожка, оставленная Бартом, горела огнем.

Все шло замечательно. Моя младшая сестра ждала ребенка, и сула-тау с Эштом Дином медленно, но верно переходило в кула-тау, постоянный контракт. Встречаясь в городе, мы с Бартом всерьез обсуждали наш собственный брак. Меня, как Сельму, это вариант устраивал. Заключить кула-тау с самым влиятельным мужчиной республики казалось заманчивым. А если честно, нам давно следовало жить вместе и нашим детям тоже. Этот вопрос меня волновал особенно. Я требовала от Барта, чтобы Ганна и маленький Хорхе жили с нами. Он обещал поговорить с Лурдом. Но вместо этого за обедом додумался отравить Первого Дожа Совета Пяти Отто Шрая. Тотчас же из армии отозвали Матео, начавшего с завидным упорством крушить мой мирок. В первый день правления он вынудил отца расторгнуть сула-тау с Эштом, и сам женился на Ирриче. С Матео Мааса, лучше б его стретты съели, начались все мои беды, закончившиеся разоблачением.

Я снова подскочила к двери и затарабанила. Металлический грохот эхом разнесся по камере, застучал в ушах. Но мне показалось, что сейчас к нему примешался другой звук, посторонний. Низкое утробное рычание. Я огляделась по сторонам, но во мраке ничего не увидела. Я перестала стучать по двери и прислонилась к ней спиной. Снова прислушалась, насторожившись. Рык уже слышался где-то поблизости. Я подняла голову и в ужасе воззрилась на пару красных глаз, внимательно наблюдающих за мной из темноты. Я закричала и забила по двери ногами и кулаками. Но все напрасно! На мои крики никто не явился, а неведомый хищник подбирался все ближе и ближе. Что-то больно ударило по ногам, я, не удержавшись, свалилась на пол, став законной добычей неведомой твари.

Глава 67. Лей

Новость о том, что Альму съел лиур, официально мне сообщил Гвенцепс Брао.

— Мои соболезнования, посол. — Я удрученно покивал головой, как того требовали приличия.

Гвен, отвесив поклон, удалился. Теперь мне предстояло сообщить жене печальное известие. Циту я нашел на террасе. Они с Лейей наперегонки сворачивали разноцветные облака, вызывали дождь, поливая клумбы в саду. Соломея и Дафна радостно хихикали и просили сотворить еще.

— Смотри, фра, — обратилась ко мне Лейя. — Из зеленой тучки капают изумрудные капли, а из желтой — оранжевые.

— Дарра вас не похвалит, если вы испортите ее растения, — улыбаясь, предупредил я.

— Мы поливаем обычные цветы, — объяснила жена. — Посмотри, как распустились розы, что я заказала в республике.

Я глянул вниз на благоухающие и цветущие кустарники, предмет гордости княгини. Даже сама Наягна снизошла пару раз, чтобы полюбоваться розами.

— Твоя близняшка погибла, — тихо проговорил я, когда девчонки увлеклись созданием красной тучи с белыми лепестками.

— Я почувствовала, — кивнула моя жена, легкая тень прошла по лицу. — Как это произошло? Где?

— Во дворец Брао пробрался лиур и напал на Альму. Его, конечно, забили канрецумом, но твою сестру спасти не удалось. — Я крепко обнял Циту, коснулся губами виска. — Я разделяю твое горе, моя дорогая.

Моя княгиня не стала рыдать или заламывать руки, лишь только вздохнула тяжело:

— Откуда взялся лиур во дворце Брао? Ничего не понимаю.

Я лишь пожал плечами и поцеловал Циту в макушку:

Комментариев (0)
×