Лэйни Тейлор - Дочь тумана и костей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лэйни Тейлор - Дочь тумана и костей, Лэйни Тейлор . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лэйни Тейлор - Дочь тумана и костей
Название: Дочь тумана и костей
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 341
Читать онлайн

Помощь проекту

Дочь тумана и костей читать книгу онлайн

Дочь тумана и костей - читать бесплатно онлайн , автор Лэйни Тейлор
1 ... 5 6 7 8 9 ... 95 ВПЕРЕД

Расположенное вниз по Ручью Дьявола, кафе "Отравленный Гуляш" было местом, на которое вряд ли можно наскочить случайно. Необходимо было точно знать его расположение, чтобы, пронырнув под непримечательной каменной аркой, пройти через окруженное стенами кладбище и оказаться перед освещаемыми лампами витринами кафе.

К сожалению, у туристов больше не было шанса стать для себя первооткрывателями этого места — последнее издание путеводителя "Одинокая Планета" выдало его расположение миру, и последние полгода путешественники с рюкзаками за спинами, вытягивая шеи, то и дело заглядывали в арку в поисках злачных уголков Праги, о которых можно было бы написать в почтовых открытках:

"Церковь, когда-то примыкавшая к этому средневековому монастырю, сгорела дотла около трех столетий назад, но помещения, в которых обитали монахи, сохранились, и были превращены в наиболее странное кафе, которое только можно было найти: заставленное классическими статуями, причем на каждой красовался противогаз времен Первой Мировой Войны из коллекции хозяина заведения. Существовала легенда, что в Средние века спятивший повар погубил целый монастырь всего одним котелком отравленного гуляша. Отсюда, собственно, и появилось название фирменного блюда кафе (гуляша, конечно же), самого заведения и преувеличенно мрачной атмосферы, царящей в нем: сядьте на бархатный диванчик и обоприте ноги о гроб, черепа за спиной бармена могут (а может и нет) принадлежать отравленным монахам…"

Впрочем, в этот вечер здесь было довольно тихо. В углу какая-то иностранная семейная пара фотографировала своих детей, напяливших на себя противогазы, да в баре несколько мужчин налегали на выпивку, но большинство столиков — в виде гробов, окруженных низкими плюшевыми диванами — пустовало. Повсюду были расставлены римские статуи в натуральную величину: боги и нимфы с отсутствующими руками и крыльями, а в центре помещения — огромная копия всадника Марка Аврелия с Капитолийского холма.

— О, славно, Чумной не занят, — сказала Кару, кивая в сторону скульптуры. Как и на всех статуях в этом заведении, и на массивном императоре и на его коняге были надеты противогазы. При взгляде на эту парочку, Кару всегда приходила на ум ассоциация с первым всадником Апокалипсиса, Мором, сеявшим чуму по всему миру одним взмахом руки. Любимый столик девушек располагался в тени этого изваяния, предоставляя расположившимся за ним некое уединение и, в то же время, отличный (если не обращать внимание на то, что приходилось выглядывать из-за конских ног) обзор бара, позволявший тут же заметить любую интересную личность, переступившую порог кафе.

Они покидали портфели и повесили свои куртки на каменные пальцы Марка Аврелия.

Приветствуя их, стоявший за стойкой бара одноглазый владелец кафе поднял руку, и они помахали ему в ответ.

Они приходили сюда на протяжении уже двух с половиной лет, с тех пор как, по исполнении пятнадцати, поступили в Лицей. Кару тогда только переехала в Прагу и еще ни с кем не была знакома. На тот момент чешский (приобретенный благодаря загаданному желанию, а не путем усердного изучения — Кару вообще нравилось коллекционировать языки, и Бримстоун, зная об этом, никогда не мучился вопросом, что подарить ей на день рожденья) был еще в новинку для нее и создавал странное ощущение на языке, какое бывает когда впервые пробуешь какую-нибудь специю.

До приезда сюда она жила в одном из интернатов Англии. Там, будучи она нарочно говорила с американским акцентом, хорошо напрактикованным еще с детства, чтобы одноклассники думали о ней как об американке, хотя на самом деле у нее не было принадлежности ни к одной из наций. Все документы, удостоверяющие личность девушки, так же, как и акценты (за исключением одного — с её родного языка) были фальшивыми.

Сусанна же была чистокровной чешкой, из древнего рода кукольных мастеров из Южной Богемии, обитавшего в городке Крымлов и являющегося тамошней знаменитостью. Её старший брат отправился на службу в армию, тем самым буквально шокировав семью, Сусанна же любила это ремесло и поддерживала традиции семьи. Как и Кару, в школе она никого не знала, и, волею случая, в очень скором времени они были поставлены в пару для рисования фрески в местной начальной школе. Эта работа повлекла за собой целую неделю вечеров, проведенных на ступеньках приставных лестничек и вылившихся в посещение "Отравленного Гуляша". Именно так зародилась их дружба. Когда они закончили работу над фреской, хозяин кафе нанял их для рисования скелетов на крышках унитазов в туалете своего заведения. В качестве оплаты он предоставил им месяц бесплатных ужинов, уверенно заявив при этом, что отныне они будут постоянно приходить сюда. И оказался прав. Уже третий год подряд они так и поступали.

Они заказали по миске гуляша и, пока ели, обсуждали сегодняшнюю выходку Каза, волосы в носу у их учителя химии (из которых, как утверждала Сусанна, можно даже косы плести), и идеи своих проектов на семестр. Вскоре разговор перекинулся на обалденного новенького скрипача в оркестре Пражского театра марионеток.

— У него есть девушка. — Посетовала Сусанна.

— Как? А ты откуда знаешь?

— В перерывах он постоянно с кем-то эсэмэсится.

— Это ни о чем еще не говорит. Может, на самом деле, он секретный борец с криминалитетом и пишет загадочные СМС, чтоб вызвать ярость у своих врагов.

— О да, я просто уверенна, что дела обстоят именно так. Спасибо, что просветила.

— Я просто говорю, что может быть есть другие объяснения. И вполне возможно, что никакой девушки нет и в помине. И вообще, с каких пор ты стала такой стеснительной? Да просто заговори с ним уже!

— Ага, и что я ему скажу? Миленькое исполнение, красавчик?

— В точку! Именно так и скажи.

Сусанна фыркнула. По выходным она работала помощником в кукольном театре, и за несколько недель до Рождества поняла, что запала на скрипача. Обычно не особо застенчивая, в этом случае она не смела даже заговорить с ним.

— Он, наверное, думает, что я еще совсем девчонка, — сказала она. — Ты не представляешь себе, каково это — быть размером с ребенка.

— Скорее, с куклу, — отозвалась Кару, нисколько не сочувствуя подруге. Она считала миниатюрность Сусанны прелестной, сравнивая её с феей, которую можно встретить в лесу и разместить в своем кармане. Хотя, по правде сказать, в случае Сусанны фея оказалась бы кроликом, который запросто мог укусить.

— Да уж, дамы и господа, к вашему вниманию Сусанна, дивная человек-кукла. Смотрите, как она пляшет! — При этих словах, несколько дергано, Сусанна попыталась спародировать движения кукольного балета.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 95 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×