Единственный и неповторимый Кристальный друид (ЛП) - Мари Аннетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Единственный и неповторимый Кристальный друид (ЛП) - Мари Аннетт, Мари Аннетт . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Единственный и неповторимый Кристальный друид (ЛП) - Мари Аннетт
Название: Единственный и неповторимый Кристальный друид (ЛП)
Дата добавления: 6 декабрь 2021
Количество просмотров: 188
Читать онлайн

Помощь проекту

Единственный и неповторимый Кристальный друид (ЛП) читать книгу онлайн

Единственный и неповторимый Кристальный друид (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Мари Аннетт
1 ... 6 7 8 9 10 ... 50 ВПЕРЕД

— Ох, блин! — выдохнула я, убирая лезвие. — Я тебя порезала!

Он изумленно смотрел на ладонь, кровь собиралась в его ладони. Ругаясь под нос, я потянулась к нему.

— Ничего, — пробормотал он, уклоняясь от моей руки. — Мне не нужно…

Я схватила его за запястье.

— Покажи, насколько плохо.

Он отдернулся. Я тянула. Он вырвал руку, чуть не притянув меня к себе на колени.

— Просто дай посмотреть! — прошипела я, вонзаясь пальцами в его запястье. Прижавшись к его боку, я притянула его ладонь к себе и посмотрела. Порез между пальцев истекал кровью, и я не могла понять, насколько глубоким он был. Наверное, было ужасно больно. — Блин, — виновато пробормотала я. — Я дура.

— Это точно.

— Молчи, — я хмуро посмотрела на тени под капюшоном. Вдруг разозлившись, я сдвинула его капюшон. Тусклый свет упал на его лицо, озарил светлую кожу и свежий синяк на скуле.

Я села на пятки. Он хмуро посмотрел на меня и отклонился к стене, не опуская окровавленную ладонь. Я вытащила нож, вытянула из-за пояса край блузки и отрезала полоску внизу. Он молчал, а я перевязала шелковистой тканью его ладонь, а потом вытащила из заднего кармана плоский сосуд. Я откупорила его и зачерпнула пальцами немного белого крема.

— Что это? — спросил он с подозрением.

Я опустилась на колени перед ним.

— Моя тетя — алхимик. Она сделала это. От него синяки пропадут за пару часов.

Он не спрашивал, почему я носила это с собой. Ответ был очевидным, как лиловый след на его лице.

— Замри, — предупредила я, потянувшись к нему.

Он чуть скривился, когда холодный крем коснулся его щеки. Я осторожно смазала синяк, втерла крем в его кожу.

Его пальцы задели мое запястье, остановив мое движение. Я посмотрела в его глаза, удивленная близостью наших лиц.

— Ты хочешь убить свою тетю? — вопрос был тихим, бесхитростным.

Я смотрела на его нечитаемое лицо.

— Да.

— Она покупатель или продавец?

Не глядя в сторону комнаты внизу, я ответила:

— Продавец.

Словно в ответ низкий мужской голос холодно рассмеялся. Юноша не вздрогнул, но его зрачки расширились от адреналина.

— Его ты хочешь убить? — спросила я.

Он едва заметно кивнул.

Я вспомнила, что грубый голос смог заглушить всех внизу.

— Он звучит опасно.

Мальчик поджал губы. Его зрачки расширились еще сильнее.

— Так и есть.

— Думаешь, ты можешь его убить?

— Еще нет, — те же слова, что и в первый наш разговор. — Я еще недостаточно силен.

Мои пальцы скользнули ниже, прижались к его челюсти в тихом сочувствии.

— Ну, Рут?

Рычащий голос прозвучал подо мной, и я вздрогнула и упала на юношу. Его ладони сжали мои руки у плеч, и мы так застыли.

— Тише, Аконит, — резко ответила моя тетя. — Мы не хотим, чтобы все слышали эти переговоры.

— Это не переговоры, — парировал мужчина, восточноевропейский акцент звучал в его словах. — Я уже сделал предложение.

— А я не продаю первому попавшемуся покупателю, — рявкнула Рут. — Зачем она тебе?

— Мое дело, — процедил он. — Откажись или торгуйся.

Короткая пауза.

— Ты не откажешься, — его рычащий голос стал тихим, зловещим. — Если оставишь девчонку, у тебя будет только больше проблем. Избавься от нее сейчас. Мое предложение щедрое для девчонки почти без магии.

Снова стало тихо, а потом Рут холодно ответила:

— Я обдумаю твое предложение.

Аконит расхохотался, шаги удалились. Приглушенный гул разговора продолжился, он вернулся к основной группе.

Мои пальцы дрожали, пока я сжимала футболку юноши. Он не показывал боли, когда я порезала его ладонь. Он не показывал страха, когда говорил об Аконите. Но теперь…

Теперь он смотрел на меня с неприкрытым ужасом, и я знала, что рассеченные губы и сломанные кости стали меньшими из моих тревог.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Я опаздывала.

Обычно я не спала долго, но прошлой ночью попасть домой было трудно. Было бы хуже без лекарства друида, которое стало работать через минуты после того, как я его выпила. Когда я вернулась к ферме Уитби, я уже шла ровно, могла ясно мыслить.

Было ли глупо пить зелье друида? Да. Но если бы он хотел мне навредить, он мог зарезать меня и не тратить зелье. Так что я рискнула.

Почти на рассвете я упала в кровать, но, хоть мне отчаянно нужно было отдохнуть, беспокойные сны мешали мне. Я проснулась в холодном поту, не помнила ничего, кроме смутного ощущения надвигающейся гибели.

Отогнав это чувство, я сосредоточилась на дороге. Я была на Куорри-роуд, которая разделяла личные земли на юге и дикие горы на севере. Если продолжить путь на восток, пейзаж сменится болотами парка Миннехада, но Куорри-роуд мягко изгибалась на север, несла меня к покрытым лесом склонам горы Берк.

Напевая под нос, я вела пикап по грубому асфальту. Полиция не явилась утром арестовать меня, и я решила, что Харви Уитби не знал, кто поломал его комбайн прошлой ночью. А если он меня подозревал, я была готова. Поразительно, что с людьми делали угрозы смерти, шантаж и немного креативного преследования.

Я надеялась, его рана в ноге будет зараженной. Потому я сначала испачкала нож.

Лежа на пассажирском сидении в облике белого кота, Рикр зевнул, показывая зубы.

Ты сегодня в хорошем настроении, голубка.

— Я думала, сколько мне ждать, прежде чем еще сильнее помучить Харви Уитби. Я не сильно ему навредила прошлой ночью.

Он не забудет тебя, пока будет хромать как хромая кобыла. Жаль, ты не вырвала ему ни одного зуба.

— Может, я это исправлю в следующий раз.

Рикр радостно тряхнул хвостом.

Я восхищаюсь твоей злобой. Она напоминает мне мою страстную юность.

— Я рада.

Месть — самое сладкое вино, — продолжил он задумчиво. — Уверена, что тебе не понравился бы очаровательный кровавый ритуал с трупом фермера, изогнутого на твоем алтаре?

— У меня нет алтаря.

Он поднял уши.

Можно легко это исправить.

Впереди от дороги отходила тропа из гравия. Я замедлила пикап и повернула.

— Постарайся быть тише, Рикр. Неловко, когда другие фамильяры прячутся от тебя.

Он одарил меня кошачьей улыбкой.

Жаль, ты не можешь научить других ведьм так тебя бояться, голубка.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 50 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×