Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна, Гущина Яна . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна
Название: Ибворк. Книга 2 (СИ)
Дата добавления: 11 октябрь 2021
Количество просмотров: 267
Читать онлайн

Помощь проекту

Ибворк. Книга 2 (СИ) читать книгу онлайн

Ибворк. Книга 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Гущина Яна
1 ... 96 97 98 99 100 ... 104 ВПЕРЕД

Джек и Элизабет почувствовали нестерпимый жар в груди. Их измененные души вернулись к ним и тела вновь обрели возможность дышать и двигаться. Испуганная происходящим Элизабет в изнеможении опустилась на пол, Джек подхватил её и прижал к себе, пытаясь оградить от всех неприятностей, которые могли обрушиться на его любимую.

— Теперь вы, Джек и Элизабет — муж и жена, — донеслись слова Ричарда Первого до сознания молодых людей.

Джек встал, придерживая Элизабет, и непонимающе посмотрел на хранителя обрядов. Ему не верилось, что Элизабет стала его женой и что они навеки соединены узами брака. Молодые люди были настолько поражены всем происшедшим, что от неожиданности не понимали, как так получилось, что их только что объявили мужем и женой.

— Как такое может быть? — удивленно задал он банальный вопрос Коту.

Его вопрос многократно повторился присутствующими и в Зале опять поднялся шум. Кот не стал долго терпеть эту какофонию и в ярости топнул задней лапой по полу. Никто не прореагировал на его гнев. Обитатели Норемэта терялись в догадках и предположениях, громко обсуждая это с рядом стоящими.

— Да как вы смеете вести себя так в присутствии своего Правителя? — прогремел недовольный голос Кота.

— Правитель мертв!

— Свадьба не состоялась!

— Смерть самозванке!

— Это она виновна в гибели Повелителя!

Реплики неслись со всех сторон. Элизабет в ужасе спряталась за спину Джека, не представляя, какую смерть ей уготовят взбешенные фанатики.

— Успокойтесь все! — прогремел голос Ричарда Первого. — Подданные Ибворка, свершилось великое событие! Черная Луна определила судьбу нашего государства! Она забрала к себе Великого Грэкхэма и его старшего сына, но оставила нам достойного приемника престола. Да здравствует новый Правитель Ибворка — Джек!

Ответом на его пламенную речь было гробовое молчание. Затем несколько робких голосов подхватили:

— Да здравствует Повелитель Джек!

И уже в следующие несколько секунд Тронный Зал наполнился восторженными воплями:

— Да здравствует Повелитель Джек и его супруга!

Молодые люди стояли перед ревущей толпой, не понимая, радоваться такому повороту событий, или нет.

* * *

Опустевший Зал Торжеств вновь принял привычные размеры и формы. Потолок занял свое положенное место, скрыв от лучей восходящего солнца трагические последствия ночи. Джек скорбно руководил группой из десяти придворных магов, которым выпала честь позаботиться о трех погибших, одним из которых был их бывший Правитель. Они торжественно уложили тела Грэкхэма и Дайнера на носилки и тронулись в последний путь. Их задача состояла в том, чтобы доставить тела в семейный склеп, к которому будут стекаться жители Ибворка, чтобы попрощаться с Правителем и его сыном.

Тело Лили передали в руки её семейству. Убитая горем мать бросилась с упреками на Элизабет:

— Не будет тебе счастья, обманщица! Ты погубила нашего Правителя и мою дочь! Ты не любила Господина, а только притворялась! Ты околдовала жениха моей девочки! Силы справедливости не дадут тебе покоя и счастья! На твоем месте должна была быть моя дочка, моя крошка Лили!

— Вы не правы, — пыталась оправдаться девушка. — Я не желала зла вашей дочери. Я не виновата в том, что Черная Луна выбрала меня в жены Джеку.

— И из-за тебя погиб наш Великий Повелитель Зла! — плакала женщина. — Если бы ты была честна с Господином, то ничего этого не произошло!

— Все уже свершилось и ничего изменить нельзя, — чуть не плача говорила Элизабет. — Простите меня, пожалуйста.

Вдруг на плечи девушки легли теплые руки её мужа.

— Не стоит извиняться за то, в чем ты не виновата, — произнес он. — А вы не забывайте, что говорите с женой Правителя этой страны. На мой взгляд, вы оказываете чрезмерную строптивость, непозволительную для общения с супругой Правителя.

Осиротевшая женщина сквозь слезы смотрела на человека, который должен был стать мужем её дочери. Гнев и обида клокотали в ней. Ненависть к Элизабет заполонила её душу, но она и так перешла все рамки дозволенного. Безутешная мать потупила взор и направилась к выходу, вслед за скорбной процессией, уносившей тело её единственного ребенка.

Элизабет не удалось сдержать слез. Ей было настолько жаль убитую горем женщину, что она не смогла унять порыва своей души и тела. Она догнала безутешную волшебницу и обняла, плача вместе с ней.

— Я не знала, что все так получится! Никто не полагал, что все так обернется, — навзрыд оправдывалась Элизабет. — Простите меня! Простите!

Женщина замерла, ощущая тепло приникшего к ней тела. Она чувствовала, как каждая клеточка девичьего стана содрогается в рыданиях. Бедная волшебница растерялась. Она ощутила, как ненависть проходит. Колдунья поняла, что она не может ненавидеть такую открытую и бесхитростную девушку. Безутешная мать поняла, что Элизабет страдала оттого, что стала невольной причиной гибели её дочери. Женщина обняла девушку, и они заплакали вместе. Горе объединило их и выплеснулось потоком слез.

* * *

Элизабет устало села на трон. Возле нее захлопотала заботливая Лори. Бедная мышка, еле пришла в себя после всего увиденного. События этой ночи менялись с головокружительной быстротой, от которой было жутко.

— Как же я испугалась, когда началась свадьба! Никогда в жизни не подумала бы, что свадьбы могут быть такими ужасными.

— Лори, ты даже не представляешь, как было страшно, когда я поняла, что моя душа вышла из-под контроля и объединилась с душой Джека. Я думала, что Грэкхэм сейчас же остановит церемонию и убьет меня и Джека. Это было ужасно!

— Да уж… — задумчиво протянула мышка. — Кто бы мог подумать, что такой могущественный волшебник, как Грэкхэм, погибнет из-за своей любви.

— Мне даже не верится во все то, что произошло сегодня, — призналась Элизабет.

— Ничего, со временем все в уме уложится, — уверила её Лори.

— Мне стыдно за себя, — шепнула девушка на ушко своей миниатюрной подружке, как будто боялась, что её услышат.

— Почему? — искренне удивилась мышь.

— Произошли такие трагические события, а я не скорблю. Я так счастлива, что мы с Джеком стали мужем и женой! Для меня это было несбыточной мечтой. Трое погибли, а я радуюсь, что моя мечта осуществилась. Это, наверное, ужасно, да?

— В этом нет ничего зазорного, — постаралась упокоить её собеседница. — Неужели ты забыла, сколько горя и страдания тебе причинили родственнички твоего супруга? Они получили по заслугам!

— Лори, ты не справедлива! — вскричала девушка.

Надменно приподнятая бровь грызуна остановила её.

— Даже не думай об этом! — велела Лори. — Дайнер тебя откровенно ненавидел, а Грэкхэм, прежде чем проникся к тебе романтическими чувствами, чуть не убил тебя и Джека. Твоя память слишком коротка, чтобы помнить это?

Элизабет не нашла что ответить. Лори, как всегда, была права. Сколько бы они не спорили, всегда выяснялось, что мудрая мышь никогда не ошибается. Элизабет бережно посадила её на ладонь, поднесла к губам и нежно чмокнула в холодный носик.

— Оставь эти нежности, — заворчала мышка, пытаясь скрыть набежавшую слезу счастья. Она очень сильно любила Элизабет и готова была жизнь отдать за её счастье.

В Зал вошел Джек. Он позаботился о телах отца и брата, и теперь устало улыбнулся своей любимой супруге.

— Я специально отослал всех назойливых волшебниц, готовых участливо вытирать твои слезы. Я знал, что тебе захочется побыть одной и о тебе есть кому позаботиться, — произнес он, глядя на чуткую и отзывчивую Лори.

Им не верилось в то, что теперь они вместе… Вместе навсегда… Муж и жена…Молодожены не могли даже высказать друг другу своих чувств. Торжество любви и счастья смешивалось с горечью осознания того, что их брак стал причиной смерти трех волшебников. Хотя о чем можно было сожалеть? Двое из них получили по заслугам.

1 ... 96 97 98 99 100 ... 104 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×