Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы, Наоми Хортон . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наоми Хортон - Разбойник для Сибиллы
Название: Разбойник для Сибиллы
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 223
Читать онлайн

Помощь проекту

Разбойник для Сибиллы читать книгу онлайн

Разбойник для Сибиллы - читать бесплатно онлайн , автор Наоми Хортон

- Разженить?! - Он бы наверняка расхохотался, если бы не ее лицо и не убийственно серьезный тон. - За кого ты меня принимаешь?

Сначала я обязан жениться, а через день отпустить тебя на все четыре стороны! Прошу прощенья, но ничего у тебя не выйдет!

- Гаррет, ну пожалуйста, пойми меня! Конечно, это безумие, но не большее, чем сделка с Берти. - В ее голосе прозвучала горечь. - Мне уже не верится, что я пошла на такое. Даже Берти осознала, что на нее затмение нашло.

Она обращалась не столько к Гаррету, сколько к себе самой, и, глядя, как она меряет шагами кухню, Гаррет вдруг ощутил в душе страшную пустоту и холод.

- Никто ничего не знает, - горячо внушала ему Си Джей. - Никто, кроме судьи и Уинтропа, но они ведь не скажут Берти.

- Мы знаем, - услышал Гаррет свой низкий с хрипотцой голос. - Мы знаем, черт побери!..

Си Джей удивленно подняла на него глаза.

- Но мы же с тобой поженились против воли.

Чего ты злишься, не пойму. Ведь между нами было всего лишь деловое соглашение, никакой романтики - это твои слова. Я думала, ты будешь только рад...

- Рад? Чему мне радоваться? Тому, что ты держишь меня за марионетку?

Она заметно смутилась.

- Ну зачем ты так? Честное слово, я хочу как лучше для нас обоих. Ты меня не любишь, и у тебя хватило честности сказать мне об этом прямо. Я вышла за тебя, только чтобы угодить Берти. И теперь, если мы начнем друг перед другом лицемерить, то ничего хорошего из этого не выйдет.

Гаррет бросил на нее угрюмый взгляд исподлобья. Его так и подмывало заявить, что никому он звонить не станет, раз поженились, пусть все так и остается, хватит двигать его, точно пешку по шахматной доске; но холодный и трезвый рассудок говорил ему, что Си Джей права. Не так давно он был убежден, что в браке по расчету есть немалая доля здравого смысла, и только теперь понял, каким был глупцом.

- Что ж, пусть будет по-твоему... - наконец выдавил он из себя. - Желаю тебе счастья.

На миг в глазах Си Джей появилось полное отчаяние, но, прежде чем Гаррет успел убедиться, что не ошибся, она отвела взгляд и кивнула.

У него пересохло в горле и вдруг дико разболелась голова. Даже странно, как что-то еще может болеть при той черной пустоте, которую он ощущал внутри.

- Завтра утром позвоню Картрайту, - жестко бросил он. - А сегодня переночую в отеле.

- Да нет, зачем же? - Она обернулась; глаза ее странно блестели, будто от непролитых слез. - Через час я улетаю в Форт-Майерс. Берти просила привезти кое-что из вещей, потом надо разобрать почту.., ну, и вообще много дел.

- Когда вернешься?

- Завтра днем, скорее всего. Я сообщу, где остановилась.

- Угу Говорить, казалось, больше не о чем. Он молча смотрел на нее, с полным ощущением, что теряет самое главное в жизни.

- Я позвоню тебе, когда все бумаги будут готовы. Не знаю, сколько времени это займет, но попрошу Картрайта побыстрее. Он поженил нас без проволочек... - Гаррет горько улыбнулся. Надеюсь, что и разженит так же проворно.

- Да. - У Си Джей внезапно сел голос. - Я тоже надеюсь.

- Ну, тогда все. - Он резко повернулся и, выходя, бросил:

- До встречи. Счастливо, Си Джей.

В гостиной он налил себе неразбавленного "бурбона", подошел к окну и уставился на взбаламученный Атлантический океан, чувствуя себя примерно так же. Где-то вдалеке простучали каблучки, через несколько минут он услышал, как она остановилась на пороге гостиной. Вероятно, ждала от него хоть слова. Но он не обернулся.

Дверь тихонько закрылась. Гаррет залпом осушил "бурбон" и содрогнулся, когда жидкость огненной волной прошла по его жилам. В воздухе сгущалась зловещая тишина, выползая из всех углов.

Гаррет размахнулся и что было силы швырнул стакан в стену. Тот разлетелся вдребезги, и в этом жесте выплеснулась вся сжигавшая его ярость. Остались лишь холод и одиночество, которые давно поселились в его пустом доме. Он прислушался: может, Си Джей еще не ушла, может, она вбежит в комнату и окажется в его объятиях...

Напрасные надежды - она исчезла навсегда.

Разбойник Джейми Килдонан неодобрительно глядел на нее с холста. Все те же густые нахмуренные брови, тот же неукротимый огонь в глазах, те же мужественные, красивые черты.

И что нашла Сибилла в этом жестоком и дерзком гордеце? Груб, самонадеян, привык действовать нахрапом. Все должно быть по его, а она слова поперек не скажи. И в постели только требует, ничего не обещая взамен.

Все мужчины таковы! Кроме боли и страданий, от них ничего не жди, а мы тем не менее все им прощаем и любим их так же беззаветно, как Сибилла своего пирата.

Закусив губу, Си Джей сняла с мольберта натянутый на раму холст и пошла с ним в кухоньку. Довольно! Она устала от этих преследующих ее повсюду задумчивых и опасных глаз.

Она поставила портрет в кладовку, лицом к стене, и захлопнула дверцу.

И тут же по небу эхом прокатился гром. Си Джей вздрогнула, взглянула в окно и увидела стену ливня, то и дело освещаемую вспышками молний. Струи бешено хлестали в оконное стекло - вот-вот треснет. Си Джей поежилась от столь неприятной перспективы и мысленно обратилась к небесам с просьбой о помиловании.

Шторм достиг залива на рассвете. Волны разбивались о берег, громадные, пенистые, желтые от смешанного с водой песка. Пальмы вдоль берега раскачивались под ветром, словно тряпичные куклы, роняя ветви и листья, вихрем кружащиеся в воздухе.

В такой день сам Бог велел посидеть дома и всласть поработать.

Первое ей удалось, со вторым она потерпела полное фиаско.

Какая тут работа, когда слезы так и льются из глаз, подобно этому ливню. Надо же быть такой дурой - влюбиться в Гаррета Джеймисона!

Вот и расплачивайся теперь! Верно говорят: любовь лишает разума!

Си Джей глубоко вздохнула и прошлепала к шкафу, где начала наводить порядок. Она уже вымыла пол в своем бунгало, пропылесосила коврики, прибралась на кухне. Вчерашний день она посвятила разбору книг, видеокассет и компакт-дисков. А завтра.., если шторм уймется, съездит в Форт-Майерс, пообедает в хорошем ресторане, походит по магазинам, непременно купит себе что-нибудь легкомысленное, а потом вернется домой, полежит в пенистой ванне и уляжется в постель со стаканом хорошего вина и приключенческим романом.

Ветер настойчиво рвался в дверь и в окна. Си Джей покосилась на дребезжащее стекло, увидела сначала какой-то промельк среди мутных потоков, а потом сложенные козырьком руки и лицо, приникшее к окну.

Он, Гаррет! Шевелит губами, пытаясь перекричать шум, и показывает на дверь - открой!

Она замотала головой, и слезы снова подступили к глазам. Господи, только бы он их не заметил! И зачем он явился?

Гаррет скрылся из виду, но тут же раздался оглушительный стук. Некоторое время она пребывала в нерешительности, потом стремительно подошла к двери.

- Уходи, мне некогда!

- Си Джей, ради... - несколько слов подхватил и унес порыв ветра, ..поговорить! Я тону, черт возьми! Открой!

Ну да, конечно! У нее вид потерпевшей кораблекрушение - волосы слиплись, нос распух, глаза покраснели. А он ничего лучше не придумал, как пожаловать на остров именно в такой момент. Ему будет довольно одного взгляда, чтобы все понять, если он уже не понял. Ведь он не велел ей влюбляться, предупреждал, что она будет страдать, и теперь нравоучительным тоном напомнит ей об этом.

Ну нет! Она не доставит ему такого удовольствия.

- Я сказала, что занята! - прокричала Си Джей через закрытую дверь. Иди в дом, я приду позже.

Да, она сделает что-нибудь с лицом и волосами, попытается взять себя в руки и придет.

Гаррет что-то пробормотал, потом вроде отошел. С минуту она, затаив дыхание, прислушивалась, потом облегченно вздохнула.

Так или иначе, он приехал не к ней. Должно быть, в кабинете остались его вещи, к тому же он должен до конца прояснить ситуацию с Берти. Си Джей проглотила ком в горле и смахнула влагу со щек. Когда-нибудь она будет благодарить Бога за то, что удержал ее от падения в пропасть. Во всяком случае, жить с Гарретом под одной крышей, спать в одной постели, рожать от него детей и притворяться, что ничего к нему не чувствует, выше ее сил.

Окна и дверь вздрогнули от страшного удара. Си Джей подумала, что ураган сломал шпалеру, с бугенвиллеями, и уже хотела выглянуть во двор, но ее остановил новый сокрушительный удар, и дверь с треском распахнулась.

На фоне ливня в дверном проеме возникла высокая фигура. Джейми Килдонан, выследивший Сибиллу в старом заброшенном аббатстве и вломившийся в дверь среди такого же ненастья!

Он плечом захлопнул дверь, сбросил плащ на пол, отряхнулся, как мокрый пес, и взглянул наконец на нее.

Мне надо с тобой поговорить.

Она отпрянула при виде нависшего над ней великана, пожирающего ее глазами.

- Ну, знаешь, это уж слишком! - пробормотала она, утешая себя тем, что перед нею все-таки не разбойник Джейми, а бизнесмен Гаррет. Что тебе нужно?

- Ты.

Комментариев (0)
×