Андреа Кейн - Очаровательная плутовка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андреа Кейн - Очаровательная плутовка, Андреа Кейн . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андреа Кейн - Очаровательная плутовка
Название: Очаровательная плутовка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 266
Читать онлайн

Помощь проекту

Очаровательная плутовка читать книгу онлайн

Очаровательная плутовка - читать бесплатно онлайн , автор Андреа Кейн
1 ... 57 58 59 60 61 ... 64 ВПЕРЕД

- Потому что не уверен, что она уехала, - с горечью усмехнулся Джордж. Раскурив сигару, Каннингс сказал:

- Я думал, у тебя есть план.

- Он у меня и был.

- Но чтобы его осуществить, тебе нужна твоя племянница.

- Совершенно верно.

Отпив глоток эля, Каннингс заметил:

- Ее нужно убить, чтобы получить то, что ты хочешь, включая и Шелдрейка.

Бросив взгляд на стиснутые руки, Джордж проговорил:

- Если бы мой план удался, ее бы считали мертвой.

- А на самом деле?

- На самом деле она находилась бы на борту корабля, отправлявшегося на континент.

- К Ружу?

- Да.

Каннингс присвистнул.

- Чертовски хороший план. И сколько бы ты получил?

- Не имеет значения. - Отодвинув в сторону нетронутую кружку с элем, Джордж мрачно взглянул на Каннингса. - Важно то, что Анастасия исчезла, и исчезла не вовремя.

- А если она снова объявится и приедет к Шелдрейку, прежде чем ты успеешь ее схватить и отправить к Ружу, твой план полетит ко всем чертям. Ты не думал о замене? - спросил Каннингс.

- Ружу нужна хорошо воспитанная молодая женщина, невинная, красивая и высокого происхождения. И у меня пять дней на то, чтобы такую найти.

- Вот как? - Каннингс затушил сигару. - Давай я просмотрю список банковских клиентов. Может быть, нам повезет, и мы сумеем найти благородную девицу, отвечающую требованиям Ружа. Как тебе такой вариант? Стоит он десять процентов суммы, которую обещал тебе Руж?

- Стоит, стоит... - проворчал Джордж. - Но сначала нужно разобраться с Анастасией. И в связи с этим я хотел поговорить с тобой сегодня еще об одном. Этот твой знакомый, о котором ты в прошлый раз говорил, насколько хорошо он умеет находить людей?

- Лучше всех, - ответил Каннингс, вскинув голову и глядя Джорджу прямо в глаза.

- Значит, он ее найдет?

- Где бы она ни пряталась, он ее отыщет.

- А потом?

- Убьет.

За соседним столиком Бреанна, не пропустившая ни слова из разговора, едва не вскрикнула от ужаса. Схватив кружку с элем, она поднесла ее к губам и сделала глоток. Непривычно крепкий напиток обжег ей горло, однако Бреанна этого даже не заметила. Она посмотрела на Уэллса.

- Я его уже давно знаю, - продолжал Каннингс. - Специалист он отличный. Но берет за свои услуги дорого. Очень дорого.

Джордж лишь отмахнулся.

- Меня это не волнует.

- А зря. Ты должен мне почти тысячу фунтов плюс те десять процентов, которые обещал мне заплатить, если я найду для Ружа другую девицу. И своим коллегам и кредиторам ты должен целое состояние. Как же, черт побери, ты собираешься платить профессиональному убийце? Его расценки гораздо выше моих.

- Ты забыл про состояние Генри. - Губы Джорджа тронула торжествующая улыбка. - Ты же говорил мне, что Анастасия вложила в свой банк всего двадцать пять тысяч фунтов. Значит, мне осталось более ста семидесяти пяти тысяч. Я смогу заплатить тебе вдвое больше, чем должен, и оплатить услуги твоего дорогостоящего друга. Я буду богатым человеком, Каннингс, и единственным владельцем компании "Колби и сыновья". Если ты сумеешь успешно провернуть оба дела, а именно избавиться от моей племянницы и раздобыть вместо нее для Ружа другую кандидатуру, я сделаю тебя членом совета директоров компании, о чем ты так мечтаешь. Будешь заседать в правлении вместе с Шелдрейком.

Каннингс одним махом опустошил свой стакан.

- Все эти годы я служил ему как преданный пес. А что за это получил? Ничего. Лишь время от времени меня гладили по головке. Я заслуживаю большего. Значит, договорились, Медфорд. Дай мне один день, Я просмотрю списки наших клиентов, поищу подходящую кандидатуру и свяжусь со своим знакомым. Считай, что твоя племянница уже покойница.

Глаза Джорджа довольно блеснули.

- А когда я смогу встретиться с твоим хваленым знакомым?

- Никогда. Он никогда ни с кем не встречается, кроме меня. Поднявшись, Каннингс многозначительно взглянул на Джорджа.

- Понимаю, - нехотя проворчал Джордж. - И сколько времени займут ее поиски?

- Ты говоришь, она в Англии? День. Самое большее - два. Расслабься. В следующий раз ты увидишь свою племянницу на ее похоронах.

Задыхаясь от ужаса, Бреанна пробежала по аллее и вскочила в фаэтон. Наконец-то! Сейчас они поедут. Она с трудом сдержалась, чтобы не броситься вслед за Каннингсом. "Оставайся на месте! - приказала она себе. - Иначе навредишь Стаси". И они с Уэллсом опустили головы, сделав вид, что всецело поглощены выпивкой, когда Каннингс проходил мимо. Вот он скрылся за дверью, а вскоре и Джордж последовал за ним. Выждав еще пять минут, Бреанна с Уэллсом тоже не спеша направились к выходу, на пороге осмотрелись и, убедившись, что Джорджа уже не видно, повернули к своему фаэтону.

- Мисс Бреанна... - вымолвил дворецкий, с трудом забираясь на козлы. С вами все в порядке?

Лицо старика было мертвенно-бледным, и Бреанна успокаивающе погладила его по руке.

- Нет, - честно призналась она. - А с тобой? Уэллс молча покачал головой.

- Уэллс, послушай меня. Я должна добраться до Стаси. Я знаю, как ты устал и какое испытал потрясение, но...

Стиснув зубы, Уэллс схватил вожжи.

- Полагаю, мисс Стаси у лорда Шелдрейка?

- Да.

- Я помню адрес. Поехали.

Было все еще темно, когда фаэтон подкатил к дому Деймена. Анастасия находилась в гостиной. Услышав, что к дому подъехал какой-то экипаж, она осторожно высвободилась из объятий Деймена, стараясь не разбудить его. Выглянув в окно, Анастасия замерла: из стоявшего у крыльца фаэтона вышли двое каких-то бродяг и устремились к входной двери. Она ожидала чего угодно, но только не этого.

- Деймен...

Он моментально открыл глаза и подскочил к окну.

- Кто это к нам пожаловал в столь поздний час?

- Ты их не знаешь?

- Нет. - Подойдя к стоявшему в углу письменному столу, Деймен достал пистолет. Сжимая его в руке, направился к двери, бросив ей: - Не высовывайся. Эти люди могут быть подосланы твоим дядей.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но передумала.

- Хорошо. Будь осторожен.

- Буду.

- Кто там? - спросил Деймен и распахнул дверь. - Какого черта вас здесь носит по ночам?

- Деймен, - донесся до Анастасии приглушенный взволнованный голос Бреанны. - Это мы.

Глава 20

Стаси сбежала по лестнице вниз.

- Бреанна! - воскликнула она, хватая кузину за руку и втаскивая ее в дом. В тот же миг глаза ее расширились от изумления: Бреанна была одета в мужской костюм. Потом взгляд ее упал на высокого бедно одетого мужчину, и Анастасия тихонько ахнула. - Уэллс? Это ты?

- Да, мисс Стаси. Это я.

- Что это с тобой? Почему ты так одет?

- Мы следили за моим отцом. Он встречался со своим сообщником. Мы все видели и слышали, и теперь знаем, кто этот сообщник и о чем они говорили. О Господи, Стаси...

Руки ее до сих пор тряслись.

- Да что с тобой? - всполошилась Анастасия.

- За вами кто-то гнался? - перебил ее Деймен.

- За нами никто не гнался, и со мной все в порядке. Высунувшись, Деймен подозрительно оглядел улицу. Никого.

- Давайте не будем рисковать. Заходите. - Он жестом пригласил Уэллса войти, закрыл за гостями дверь и провел их в гостиную. - Я налью вам выпить. У вас обоих такой вид, будто вы увидели привидение.

- Скорее дьявола, - прошептала Анастасия. - Дьявола по имени Каннингс.

- Так ты знаешь? - вскинула голову Бреанна.

Она кивнула, глядя на Деймена, наливавшего гостям напитки.

- Значит, это и в самом деле Каннингс, - с горечью заметил он, подавая один бокал мадеры Бреанне, а другой Уэллсу.

- Расскажи же нам, что произошло. Почему вы вдруг стали следить за дядей Джорджем? Что узнали? - затеребила Стаси кузину.

Бреанна вкратце пересказала им свой разговор с отцом, добавив, что они с Уэллсом решили поехать за ним к месту встречи с его соглядатаем.

- Так вы действительно видели дядю Джорджа и мистера Каннингса вместе?

- И не только видели, - подтвердила Бреанна, - но и слышали весь их разговор. Отец собирается нанять убийцу. Хочет тебя убить.

В гостиной повисла тягостная тишина.

- Хочет меня убить... - безжизненным голосом повторила Анастасия.

- Очевидно, он настолько испугался, что ты выведешь его на чистую воду, что ему даже уже не до Ружа. Он убежден, что ты никуда не уезжала из Англии. Что ты осталась здесь для того, чтобы докопаться до его делишек и засадить его в тюрьму. Хотя... - Бреанна замолчала.

- Что "хотя"? - нетерпеливо переспросила Анастасия.

- Это лишь мои домыслы. Но, судя по некоторым высказываниям отца, думаю, он не сбрасывает со счетов еще одну причину, по которой ты могла остаться в Англии. И эта причина пугает его не меньше, чем твое стремление вывести его на чистую воду.

- Что же это за причина?

- Думаю, отец боится, что у вас с Дейменом будет ребенок. А это значит, что ему никогда не получить ни состояния дяди Генри, ни полновластного контроля над компанией "Колби и сыновья", ни, естественно, Деймена в качестве моего мужа. Что же касается Ружа, Каннингс собрался решить за него эту проблему.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 64 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×