Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка, Гленна Макрейнольдз . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка
Название: Дракон и голубка
Издательство: Русич
ISBN: 5-88590-328-Х
Год: 1994
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 179
Читать онлайн

Помощь проекту

Дракон и голубка читать книгу онлайн

Дракон и голубка - читать бесплатно онлайн , автор Гленна Макрейнольдз

— Не выпускай детей из виду. Позвони Льюку, Льюку Сигнорелли, и делай все, что он скажет. Стреляй в любого, кто попытается вступить на порог дома, а потом закачивай его внутрь.

Слово «закачивай» было тем самым ключом, оно указывало на магазин медикаментов. Оставалось только надеяться, что кто-нибудь все-таки вызовет копов и расскажет о сумасшедшей, которая оставила автомобиль посреди дороги перед магазином лекарственных трав в Китайском квартале.

Джессика не услышала, что ответил Поль, так как один из охранников выдернул шнур из розетки, чтоб разъединить их. Когда же он вновь подключил телефон, Баольян жестом указала, что будет теперь говорить сама.

— Зачем их «закачивать внутрь»? — подозрительно спросила она, пока Джессика пыталась вспомнить номер телефона Джона Лью.

— Мы в Америке. У преступников есть права, — Джессика постаралась придать своему голосу уверенность.

— Может, мне перебраться в Америку, — вслух рассуждала Баольян.

Но мисс Лангстон бросила на нее взгляд, говоривший: «Лучше не надо». Она звонила в дом Лью всего несколько раз, но страх и гордость заставили ее вспомнить.

— Джон? Джесси. Позови теперь Бо к телефону.

— Да? — сказала молодая женщина минуту спустя.

Джессика передала трубку Фанг, но оказалось, что беседа матери с дочерью будет вестись не на английском. А так хотелось знать, что говорит головорез, распутная шлюха, пиратка своему неправильно поступившему ребенку.

Судя по строгости тона, Баольян серьезно отчитывала дочь за необдуманные действия. Через минуту она передала трубку Джессике.

— Убедите, пожалуйста, Джона Лью, чтобы он не рисковал жизнью, пытаясь спрятать от меня дочь.

Это была вполне обоснованная просьба, и Джессика согласилась.

— Джон, мы с Купером в беде, и нам будет гораздо легче, если ты отпустишь Као Бо или Сан Шулан, — у нее не было времени для подробных объяснений. — Минутку Джон, — она прикрыла рукой трубку и спросила Баольян: — Сколько лет Шулан?

— На следующей неделе семнадцать.

— Джон, — вернулась к разговору Джессика. — Она выглядит старше своих лет. Верни ее матери.

У нее забрали трубку и положили телефон в шелковую коробочку. Напряжение в комнате значительно ослабло, но Джессика все еще держала на прицеле Баольян, не зная, что произойдет дальше. Застонал Купер, привлекая к себе внимание, и в ту же секунду кто-то сзади разоружил ее.

Баольян улыбнулась.

— Кто сегодня должен бояться смерти, так это ты и твой дружок, — сказала она. — Когда Шулан будет здесь, возможно, я позволю тебе забрать Дракона и уйти.

Фанг хлопнула в ладоши, и охранники бросились поднимать Купера и схватили Джессику. «Возможно», — думала она с пересохшим от страха горлом, пытаясь бороться с мужчиной, державшим ее, но бесполезно. Ее держали под наблюдением трое хорошо тренированных мужчин. Тем не менее им нелегко было тащить женщину из роскошной комнаты в темноту лабиринта. На короткое время Купер пришел в себя, когда поток холодного воздуха, несшийся по туннелям, в считанные секунды на двадцать градусов сбил температуру.

Охранники редко переговаривались, и было слышно только тяжелое дыхание шести человек и звук шагов, эхом отдающийся в недрах Земли. Стены вокруг казались непроницаемыми, темнота сгущалась все сильнее. Вскоре остался лишь один источник света — огонек в руках охранника.

Наконец все ушли, оставив их с Купером в промозглой вонючей камере. И только крысы составляли им компанию. Джессика дрожала от холода и страха, прижимаясь к мужчине, с которым ей наверняка придется вместе умереть.

— Купер? — она произнесла это, стуча зубами, потом потрясла его. — Купер?

— Да, — еле слышно ответил он.

Джессика завизжала, когда что-то пронеслось по ее ногам.

— Ты можешь встать? — в голосе была мольба. — Нам нужно выбраться отсюда как можно скорее.

Купер открыл глаза и осмотрелся, вокруг была темнота. Он чувствовал себя довольно мерзко. Казалось, что кто-то затянул на его шее петлю, почти задушив при этом и содрав кожу.

— Где ты, Джесси? — прошептал он, все еще не придя в себя.

— Я не знаю, но если мы не найдем выход, то умрем или нас неизвестно что съест.

«Прекрасно», — подумал Купер.

— Что… на что это похоже? — спросил он.

— Я не знаю… а-а! — вновь завизжала Джессика. — Что это было? Ты почувствовал?

— Я ужасно окоченел.

— Я ухожу отсюда! — ее голос дрожал, и Куперу черт знает как захотелось быть в лучшей форме, чтобы помочь ей.

Он видел, как она боролась за него, хотя имела шанс уйти. Купер не знал, как Джессика нашла его и зачем последовала за ним, но понимал, что обязан ей жизнью.

— Что? — смущенно спросил он.

— Что это был за шум? Это ты?

— Я не шуме…

Из темноты послышался нечеловеческий крик, заставивший их застыть, как парализованных. Вопль превратился в высокий жалобный вой, который становился все громче, а потом резко оборвался, превратившись в шипение.

Купер выругался, покрывшись холодным потом. Джессика прижалась к нему, будто он был последней пристанью в океане.

— Это животное, — прошептала она искаженным от страха голосом.

— Я надеюсь, — грубовато ответил Купер с большим сомнением.

— Это животное, — настаивала Джессика. — Я видела это, когда спускалась сюда.

— Ты видела «это»?

— Почти, — поправилась она, — в одной из клеток туннеля. Там было не очень светло.

— Ты видела «это» и все же пошла дальше? — он с трудом мог поверить Джессике и начинал раздражаться. — Я думал, что нанимаю тебя работать мозгами, а не заниматься самопожертвованием.

— Купер?

— Да, — они говорили шепотом.

— Я думаю, оно нас слышит.

— Ты же сказала, что оно в клетке.

— Да… по крайней мере, с одной стороны.

Наступило долгое молчание.

— Если огорожено только с одной стороны, это не клетка, — он взял ее за руку и медленно начал подниматься. — Но если оно может выйти, значит, и мы тоже. Из немногого, что я помню по первому путешествию, это место все изрыто туннелями…

— Ты прав, говоря о туннелях, — сказала Джессика.

— Они повсюду и, похоже, соединены друг с другом, — Купер сильнее оперся на нее, сжав руку. — Тогда нужно попытаться, Джесси.

Глава 16

— Мисс Лангстон. Вы не могли бы зайти ко мне в кабинет?

Джессика наклонилась и нажала кнопку переговорного устройства.

— Да, мистер Дэниэлс. Я сейчас приду.

Она налила две чашки кофе и, войдя в двери, прошла к его столу прямо по верхней части дракона. Страшное животное с глазами цвета изумруда и огнем, танцующим на языке, было приручено.

Комментариев (0)
×