Дебби Макомбер - Кедровая бухта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дебби Макомбер - Кедровая бухта, Дебби Макомбер . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дебби Макомбер - Кедровая бухта
Название: Кедровая бухта
Издательство: ЗАО «Издательство Центрполиграф»
ISBN: 978-5-227-02518-0
Год: 2011
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 369
Читать онлайн

Помощь проекту

Кедровая бухта читать книгу онлайн

Кедровая бухта - читать бесплатно онлайн , автор Дебби Макомбер

Мгновение Оливия была настолько шокирована, что просто не могла ответить.

— Миссис Локхарт, это Сет. Я знаю, вы, вероятно, расстроены…

— Наоборот, я не могла бы быть более счастлива. Где вы?

— Рено.

— Почему Рено, ради бога?

— Джастин все объяснит.

— Мам, ты расстроена? — вернулась к разговору Джастин.

— Я удивлена, но… довольна.

— Сет не любит долгие обручения.

— Да, похоже, он не любит и долгие ухаживания.

— Нет… все случилось так… Мы решили пожениться, получили разрешение и хотели бы, чтобы ты или даже пастор Флеминг поженили нас, но на это потребовалось бы три дня.

— Таков закон штата Вашингтон, — напомнила дочери Оливия.

— Знаю. Но у нас просто не было трех дней.

С каждой минутой разговор становился все более интересным.

— И почему?

— Сет должен вернуться на Аляску к вечеру воскресенья и будет отсутствовать практически пять недель. Поэтому либо мы поженились бы сейчас, либо потом.

— И вы не хотели ждать?

— Я не могу, мам! Просто не могу. Он тоже не хочет. Я знаю, это, наверное, самый импульсивный поступок, который я когда-либо совершала. Но я знаю, что выйти за Сета — самое правильное решение. Я уверена. О, мам, я так сильно люблю его. Пожалуйста, не расстраивайся. Мы можем провести вторую церемонию с тобой, бабушкой и папой позже, правда?

— Конечно. О, Джастин, я так рада за вас с Сетом.

— Тебе ведь он нравится?

— Ты знаешь, я очень высокого мнения о Сете.

— Я тоже. Мне пора. Теперь мы позвоним отцу Сета. А потом папе. А после у нас останется всего двадцать часов до обратной дороги. Я счастлива, мам, никогда не была настолько счастлива за всю свою жизнь. — Джастин замолчала. — О, и ты не могла бы сама позвонить бабушке?

— Я тоже счастлива, детка, — проговорила Оливия, глотая образовавшийся ком в горле. — И конечно, я позвоню бабушке.

Они закончили разговор, и Оливия в состоянии шока вошла в дом. Она направилась в спальню и села на край кровати. Ей нужно было несколько минут, чтобы осмыслить все случившееся. Ее дочь вышла замуж. За Сета Гандерсона. О, это превосходные новости!

Ее первой реакцией было позвонить Стэну, но она отказалась от этой идеи. Джастин сама расскажет отцу, а он позвонит, как только узнает. Итак, оба их ребенка сыграли свадьбу без родителей. Оливия задумалась, что бы это значило.

Она позвонила Шарлоте, которой не оказалось дома, и оставила сообщение, просто сказав: «Перезвони мне, когда получишь сообщение».

Затем Оливия вернулась к своей вышивке, губы ее то и дело растягивались в улыбке. Кто бы мог поверить, что Джастин способна выкинуть нечто подобное?

Когда перед ее домом припарковался старый голубой «таурус», Оливия встала, чтобы посмотреть, был ли это тот, о ком она думала. Она оказалась абсолютно права.

Джек выбрался из автомобиля и встал на тротуаре, взволнованно наблюдая за ней. Он ожидал, что она ворвется в дом и захлопнет перед его носом дверь? Или пригласит его войти? Оливия не сделала ни того ни другого.

Джек поднялся по ступенькам и проговорил:

— Привет, Оливия.

— Превосходный вечер, верно? — Она была в меру радушна.

— Просто чудесный.

— Чем могу помочь? — Оливия не думала, что это был визит вежливости.

— Не возражаешь, если я присяду?

— Пожалуйста.

Поскольку кресло-качалку занимала Оливия, а другого посадочного места не наблюдалось, Джек сел на ступеньки.

— Ты все еще злишься на меня из-за того ужина?

Мужчина! Кажется, он не способен осознать, что такое взаимное доверие и уважение.

— Нет. — Однозначный ответ должен был убедить его не начинать изначально тупиковый разговор.

— Но ты все еще не желаешь пойти со мной на свидание?

— Я не знаю, — честно ответила Оливия.

Ей не нравилось признавать, как сильно она скучала по его обществу. Вероятно, она ожидала слишком многого, но не могла смириться с тем, что у него были от нее секреты.

— Так я и думал.

Джек перевел взгляд на бухту, наблюдая за блестящей водой, которая переливалась под розовыми лучами заходящего солнца.

— Я переехал в Кедровую Бухту, чтобы начать новую жизнь, — сказал ей Джек. — Но прошлое никогда не отпускает человека, верно?

Оливия кивнула — она видела доказательства этому каждый день.

— Боб посоветовал все рассказать тебе, и я должен был давно сделать это. Но я боялся, что, когда ты узнаешь, не захочешь иметь со мной никаких дел.

— Опять секреты, Джек?

— Нет, просто причина, по которой я не смог пойти с тобой на ужин.

— Нет необходимости, Джек. — Он сделал свой выбор, так же поступила и она, хотя Оливия и признала, что ей любопытно.

— Я думаю, это важно, — заспорил Джек. — Если мы с тобой продолжим наши отношения, а я очень сильно хочу этого.

— У меня особое отношение к секретам. Я их ненавижу.

Оливия понимала, что большинство ее чувств было связано с ее давно умершим браком. Стэн был неверен ей и до развода, если не физически, то эмоционально. После смерти Джордана появилась другая женщина, которая помогла Стэну справиться с потерей. Другая женщина, которой он доверял.

— Я излечившийся алкоголик, Оливия.

— Но…

Оливия замолчала, уверенная, что видела его с алкогольными напитками. Но потом поняла, что не права. В ресторане он пил воду, пока она наслаждалась вином. Джек сказал, что ему садиться за руль…

— Я не смог пойти с тобой на ужин, потому что должен был посетить встречу анонимных алкоголиков. Прошло десять лет воздержания. Это были долгие десять лет, но не прошло и дня, чтобы я не думал о выпивке. Стакан пива может разрушить все.

Чтобы сказать правду, ему потребовалось много мужества. Оливия встала со стула и села на ступеньку рядом с Джеком, взяв его за руку.

Он в ответ сжал ее ладонь.

— В свое время я стоял перед многими судьями, но никогда не встречался с кем-нибудь из них, — проговорил Джек. — Дело в том, что я не был уверен, как ты отнесешься ко мне, узнав всю правду.

— Это многое объясняет.

— И что именно? — поинтересовался Джек.

— Знаешь… я подумала, что должно быть логическое объяснение тому, почему ты не любишь Барри Манилоу.

— То есть считаешь, что только алкоголики не любят его? — засмеялся Джек. В ответ Оливия засмеялась. — Мой разум находился во власти алкоголя двадцать лет, но, слава богу, я смог сохранить чувство юмора.

— Вот и хорошо. Оно понадобится тебе для жизни в Кедровой Бухте.

— Друзья? — Джек поднес ее руку к своим губам.

— Самые лучшие друзья.

— Любовники?

Комментариев (0)
×