Понсон Террайль - Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Понсон Террайль - Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII), Понсон Террайль . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Понсон Террайль - Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII)
Название: Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 27 январь 2019
Количество просмотров: 143
Читать онлайн

Помощь проекту

Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII) читать книгу онлайн

Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII) - читать бесплатно онлайн , автор Понсон Террайль

-Кто вы? - спросил его король.

-Государь,- ответил человек в маске,- я уже имел честь объяснить герцогу, что у меня больше нет ни имени, ни лица!

-Должно быть, вы испытали большие несчастья в жизни?

-Да, государь, очень большие.

Генрих III должен был удовольствоваться этим ответом, так как в тоне замаскированного, несмотря на всю его почтительность, чувствовалось что-то такое, что запрещало дальнейшие расспросы. Поэтому, помолчав, король продолжал:

-Вы знакомы с тайными науками?

-Я разбираюсь в показаниях звезд, государь.

-Можете ли вы объяснить мне сон, виденный мною в эту ночь? Дело в том, что и я, и герцог видели весьма неприятные сны, и мне хотелось бы узнать их значение.

-Да, герцог уже рассказывал мне свой сон.

-И вы истолковали его ему?

-Нет еще.

-Ну, так сделайте это, а затем я расскажу вам свой сон. Замаскированный взял руку Крильона и принялся изучать ее линии.

-Государь,- сказал он наконец,- я должен остаться наедине с вами и с герцогом.

Король знаком приказал пажам удалиться и затем спросил:

-Ну-с, что же означает сон герцога?

-Гражданскую войну, государь.

-Во Франции? В моем государстве?

-Да, государь.

-Кто же осмелится восстать на меня?

-Белокурая "женщина-дьявол", которую герцог видел во сне. Имя этой женщины я пока еще не могу сказать вашему величеству, потому что сначала я должен ознакомиться с вашим сном, государь.

Генрих III вкратце рассказал замаскированному свой сон. Тогда незнакомец попросил у короля позволения рассмотреть линии на его руке. Замаскированный склонился над королевской рукой и затем сказал:

-В вашем сне много правды, государь, очень много!

-Ну а в сне Крильона? - спросил король, с трудом подавляя крик испуга.

-О, этот сон осуществится точка в точку!

-Значит, скоро моему царствованию наступит конец?

-И да, и нет, государь! - и замаскированный снова склонился над королевской рукой.

III

Вторичное исследование линий королевской руки было еще продолжительнее, чем первое.

-Да говорите же наконец, сеньор! - нетерпеливо вскрикнул король.- Должно быть, меня ожидает что-нибудь очень мрачное?

-Не могу еще с уверенностью сказать это.

-Что же нужно, чтобы вы могли сделать это?

-Мне нужен сосуд, наполненный чистой водой. Король позвонил и приказал вбежавшему пажу подать воды. Когда паж ушел, замаскированный взял сосуд и, выставив на свет, принялся рассматривать воду.

Государь,- сказал он наконец,- в вашем сне заключается не столько истина, сколько предупреждение, иначе говоря, все виденное вашим величеством сбудется лишь в том случае, если вы, государь, не примете мер. В этом сосуде для меня отражается все будущее вашего величества. Я вижу там баррикады, о которых гласил сон герцога Крильона...

-А белокурая женщина?

-И ее я вижу с ее странным скипетром, состоящим из ножниц!

-Может быть, вы видите там также и того человека, которого во сне я видел королем Франции?

-Да, ваше величество, я вижу и его тоже!

-Ну, так расскажите мне, кто же это такие!

-Белокурая женщина, по праву носящая кличку "женщина-дьявол",- злейший враг вашего величества. Это - Анна Лотарингская, герцогиня Монпансье!

-А мужчина?

-Это Генрих Гиз, государь!

-Я так и знал! - с бешенством крикнул Генрих III, топая ногой.- О, эти Гизы, эти Гизы!.. Но этого не будет, не будет!

-Я уже говорил вашему величеству, что сон может и не сбыться! Стоит только принять известные предосторожности, последовать советам лиц, расположенных к интересам вашего величества. Вот! Теперь я вижу также и тех, кто может быть полезен своими советами вам, государь. Это женщина...

-Женщина?

-Да, государь. Могу описать вам ее наружность. Она не молода, но все еще прекрасна. Она одета во все черное, и вся ее осанка свидетельствует о высоком происхождении.

-Это мать! - крикнул король.

-Вижу я и того мужчину, советы которого будут спасительны вашему величеству. Он молод, лоялен, находчив, храбр...

-Кто же это такой?

-Не знаю, но женщина в черном знает его! Король задумался и затем сказал:

-Знаете, герцог, мне кажется, что колдун прав. С моей стороны было большой ошибкой обходиться без советов матушки!

-Господи, так в чем же дело, ваше величество! воскликнул Крильон.- Ее величество находится сейчас в Париже, в своем дворце Босежур. Лошадь у меня всегда стоит оседланной. Прикажите только, и менее, чем через час, я уже буду у королевы-матери и...

-Это потом, герцог...- кисло ответил король,- там увидим... успеется... Но вот что меня интересует: кто может быть этот человек, полезный мне своими советами? Я думаю, это брат Франсуа!

Незнакомец покачал головой и сказал:

-Герцог Анжуйский не может быть полезен вашему величеству.

-Почему?

Замаскированный ответил не сразу.

Генрих III продолжал:

-Положим! Разумеется, не от герцога Анжуйского мне ждать помощи советом! Человек, который сам не мог удержать корону, не найдет подходящего совета и для меня.

В данном случае король намекал на последние приключения герцога в Голландии, куда Франсуа отправился за короной, но был там разбит наголову и изгнан. После этого позорного поражения герцог Франсуа жил безвыездно в Шато-Тьерри.

Но замаскированный, покачав головой, возразил:

-Не в этом причина бесполезности его высочества!

-А в чем же?

-В том, что к тому времени, когда вашему величеству благоугодно будет обратиться к брату, его уже не будет на свете...

-Как? Он умрет? Но от чего же?

-Это навсегда останется тайной, государь. Одни будут утверждать, что герцога отравили, другие - что его высочество умер от горя.

Король грозно нахмурился и крикнул:

-Берегитесь, сеньор, берегитесь! Известно ли вам, что герцог Анжуйский - единственный наследник французского трона?

Колдун не успел ответить, как в соседней комнате послышался какой-то шум. Крильон сейчас же вышел туда и немедленно вернулся с донесением:

-Ваше величество, из Шато-Тьерри прибыл экстренный курьер, которому необходимо немедленно сообщить вашему величеству известие первой важности!

-Пусть войдет!

В спальню ввели дворянина, с ног до головы покрыты дорожной пылью. Это был де Нансери, один из приближенных герцога Анжуйского.

-А, Нансери, здравствуй! - встретил его король.- Ты прибыл от брата?

-Увы, государь,- ответил Нансери,- боюсь, что я последний курьер, которого послал его высочество!

-Что ты хочешь сказать этим?

-Его высочество при смерти.

-Значит, этот человек сказал правду! - воскликнул король, показывая на замаскированного.- Неужели брат и в самом деле умирает?

-Да, государь, он приказал мне обратиться к вашему величеству с просьбой принять последний вздох его высочества.

-Экипаж! Лошадей! - крикнул король.

Но тут замаскированный выступил вперед и сказал:

-Путешествие вашего величества будет бесполезно, так как вы не успеете приехать вовремя. В данный момент его высочество уже испустил свой дух!

Король вскрикнул, схватился за голову и простонал:

-Один... совсем один...

Но в этот момент дверь открылась, и в спальню вкатилось какое-то странное существо, разодетое в цветные тряпки и украшенное бумажным колпаком. Перекувыркнувшись в воздухе, этот человек воскликнул:

-Неправда, куманек! Ведь я с тобою!

Это был Мовпен, серьезно принявшийся за исполнение своей новой службы при особе короля.

IV

Крильон и Нансери переглянулись с недовольным видом. Выходка Мовпена была до крайности неуместна. Но, несмотря на это, у короля она вызвала улыбку. Впрочем, Генрих III сейчас же спохватился и воскликнул:

-Ах, если бы брат был жив...

Однако это восклицание не смутило новопожалованного шута.

-Но ведь смерть герцога Анжуйского известна вашему величеству только из откровений графина, истолкованных неизвестным лицом! Едва ли это основание для траура!

Король сейчас же ухватился за эту мысль.

-Конечно, у меня нет ровно никаких доказательств, что Франсуа действительно умер!

-Но его высочество серьезно болен! - заметил Нансери. Мовпен снова кувыркнулся, запел петухом и, кривляясь, сказал:

-Ничего, куманек, мы его вылечим!

Тут уж Крильон не выдержал.

-Государь,- сказал он,- умоляю позволить мне напомнить господину Дюзесу, что его отец, мой старый товарищ по оружию, не был ни шутом, ни знахарем, ни кудесником!

-Вот как? - смеясь возразил Мовпен.- А если я докажу вам противное, мой седой красавец?

-В таком случае,- невозмутимо ответил Крильон,- я скорее поверю, что сына барона Дюзеса кормилица подменила сыном канатного плясуна или ярмарочного знахаря!

Это была жестокая отповедь, но Мовпена не так-то легкл было выбить из позиции. Он спокойно повернулся спиной к герцогу и, обращаясь к королю, сказал:

-Ах, бедный мой хозяин, вот уж вам-то я не завидую!

-Почему? - спросил Генрих.

Комментариев (0)
×