Соловей Разбойник, остров Буян и Крым - Анатолий Тимофеевич Фоменко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соловей Разбойник, остров Буян и Крым - Анатолий Тимофеевич Фоменко, Анатолий Тимофеевич Фоменко . Жанр: Прочая научная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Соловей Разбойник, остров Буян и Крым - Анатолий Тимофеевич Фоменко
Название: Соловей Разбойник, остров Буян и Крым
Дата добавления: 22 август 2023
Количество просмотров: 44
Читать онлайн

Помощь проекту

Соловей Разбойник, остров Буян и Крым читать книгу онлайн

Соловей Разбойник, остров Буян и Крым - читать бесплатно онлайн , автор Анатолий Тимофеевич Фоменко
1 ... 72 73 74 75 76 ... 80 ВПЕРЕД
сегодня он как бы «затух», кроме названия Сорочинская ярмарка на Украине. Возникает естественный вопрос: что имели в виду люди XVI-XVIII веков, то и дело употреблявшие название «Сорочинский»? Вряд ли первоисточником была только Сорочинская ярмарка в Полтавской области.

Ответ нам дают русские былины. Оказывается, наряду с термином СОРОЧИНСКИЙ, в некоторых былинах тут же, рядом, употребляется и термин САРАЦИНСКИЙ. То есть для авторов наших былин эти два слова были эквивалентны, взаимозаменяемы. Судите сами.

Вот две практически тождественные версии былины «О Добрыне Никитиче». В одной версии сказано: «Говорит Добрынюшка Никитинич: «Посылают меня, матушка, В ЗЕМЛЮ СОРОЧИНСКУЮ» [112:5], с.300.

А на следующей странице, буквально рядом, во втором варианте той же былины, мы читаем: «Порасплачется, порастужится молодой Добрынюшка Никитинич: ... «Посылают меня от города от Киева во далече, во далече, во ту ЗЕМЛЮ САРАЦИНСКУЮ» [112:5], с.301.

И далее. Во многих былинах упоминается ГОРА СОРОЧИНСКАЯ (или горы Сорочинские). Так вот, открываем, например, былину «О двух литовских королевичах и князе Романе Дмитриевиче» и читаем: «И гнал силу-рать великую любимую на ту ГОРУ НА САРАЦИНСКУЮ... Вы коней кормите-тко и глядите на ту на ГОРУ САРАЦИНСКУЮ» [112:5], с.322. То есть, опять-таки термины СОРОЧИНСКИЙ и САРАЦИНСКИЙ отождествлены.

Иногда вместо слова САРАЦИНСКИЙ былины употребляли слово САРАЧИНСКИЙ, см., например, [112:5], с.388. То есть, попросту, вместо буквы Ц писали букву Ч. Ясно, почему возникало такое смешение-путаница. По той простой причине, что буквы Ц и Ч пишутся очень похоже. Их легко могли спутать, а тем более, при чтении старых текстов, написанных еще неусточивыми начертаниями букв. Так и превращалось слово САРАЦИНСКИЙ в САРАЧИНСКИЙ или СОРОЧИНСКИЙ, поскольку огласовки в те времена еще «плавали», не устоялись, не застыли.

Кто такие САРАЦИНЫ? Сегодня историки считают, что: «Со времени крестовых походов европейские авторы стали называть сарацинами всех мусульман, часто используя в качестве синонима термин «мавры». В большей мере во времена крестовых походов этот термин касается тюрок-мусульман, которые успешно воевали против крестоносцев. В настоящее время термин используется историками по отношению к населению Арабского халифата в период с VII по XIII века». См. Википедию.

Согласно новой хронологии, мусульманство ответвилось как отдельное течение в результате разделения прежнего христианства XIII-XVI веков на несколько конфессий. Следовательно, и термин «сарацины» тоже появился в эпоху XV-XVI веков и указывал на новое направление. Иногда применялся к османам-атаманам, вышедшим в XV веке из Руси-Орды в эпоху османского завоевания Европы и Азии. В частности, османы-атаманы завоевали Царь-Град в середине XV века. В результате чего и возникла Османская = Атаманская Империя.

Поскольку АТАМАНЫ-ОСМАНЫ были частью Руси-Орды, то они оставили свой след, в том числе, и в Полтавской области, где была старинная САРАЦИНСКАЯ ЯРМАРКА. Но потом, уже в эпоху Романовых, начиная с XVII века, отношения между Романовыми и Османской Империей испортились. Как следствие, на территориях, контролируемых Романовыми (пока еще незначительных), прежние связи с османами стали вытирать, замалчивать, подменять названия и термины. В том числе на территории современной Украины вместо САРАЦИНСКАЯ ЯРМАРКА внедрили термин СОРОЧИНСКАЯ ЯРМАРКА. И сделали вид, что «так и было», что никакого «сарацинского», — то есть атаманского-османского содержания, — в этом слове нет. Дескать, просто слово такое красивое: Сорочинская. Может быть, мол, от птицы СОРОКА. Птица такая красивая. На павлина похожа.

В связи с этим вернемся к повести Гоголя и обратим внимание на следующее. Как сообщается, Гоголь опирался на украинский фольклор, то есть на народные предания и воспоминания. Что и естественно. И вот, оказывается, в некий момент МЕСТО СОРОЧИНСКОЙ (САРАЦИНСКОЙ) ЯРМАРКИ БЫЛО ПРОКЛЯТО. А именно, там хозяйничал черт. По ярмарке были разбросаны обрывки КРАСНОГО ЧЕРТОВОГО КАФТАНА. И черт рыскал по ярмарке, дабы собрать их воедино. О чем тут речь?

Скорее всего, в такой преломленной форме до Гоголя дошли попытки Романовых объявить все, что связано с османами, — ПЛОХИМ, ЧЕРТОВЫМ. Османы-Атаманы стали врагами, а потому память о них на Руси надо было либо вытравить, либо запачкать грязью (когда полностью вытравить не удавалось). Кстати, ДЛИННОПОЛЫЕ КАФТАНЫ — это старинная русская одежда, которая использовалась также и в Османии-Атамании. КРАСНЫЕ кафтаны указывали на высокий статус владельца. На рис.276 приведен османский парадный красный кафтан из музея Топкапи в Стамбуле. На рис.277 показано старинное турецкое изображение церемонии в султанском дворце. Двор султана Селима III (1789-1807). Османы=атаманы одеты в кафтаны, на головах — боярские шапки. МНОГО КРАСНЫХ КАФТАНОВ. Следовательно, и на Сарацинской Ярмарке на Украине тоже было в свое время много казаков, атаманов-османов, одетых в красные длиннополые кафтаны.

Рис.276. Парадный красный султанский кафтан в музее дворца Топкапи в Стамбуле. Перед нами — типичный старорусский кафтан. Взято из [1465], с.35.

Рис.277. Старинное турецкое изображение церемонии в султанском дворце. Двор султана Селима III (1789-1807). Османы=атаманы одеты в кафтаны, на головах — боярские шапки. Много красных кафтанов. Взято из [1465], задняя обложка.

Так что становится понятно, почему поздние романовские редакторы народных сказаний о Сарацинской Ярмарке (а вслед за ними и Гоголь) упомянули именно КРАСНЫЙ ЧЕРТОВ КАФТАН уже как «одежду врага». Которую, дескать, хорошие люди порвали в клочья и разбросали по старой Сарацинской Ярмарке. Как бы в знак того, что с «плохим чертовым прошлым» теперь «наконец все порвано». И черт пытается собрать обрывки, но безуспешно, а потому посрамлен. Художники стали рисовать воспитательные картинки для детей, на которых забавный чертик путается в красном длиннополом кафтане под смех окружающих, рис.278.

Рис.278. Иллюстрация к «Сорочинской ярмарке» Н.В.Гоголя. Забавный чертик путается в красном длиннополом кафтане под смех окружающих. Взято из Интернета.

Очень интересно, что, оказывается, ИЛЬЯ МУРОМЕЦ НОСИЛ НА ГОЛОВЕ САРАЦИНСКИЙ «КОЛПАК», то есть, попросту, САРАЦИНСКИЙ ТЮРБАН ИЛИ ЧАЛМУ. Вот что говорит былина под названием «Илья Муравец и Издолище»:

«Илья Муравец да сын Ивановиц он снимат с себя СВОЙ СОРОЦИНСКОЙ КОЛПАЦЕК... Он кидат свой СОРОЦЫНСКОЙ КОЛПАЦЕК в Издолища в поганово» [112:9], с.434.

Отсюда, скорее всего, следует, что богатырь ИЛЬЯ МУРОМЕЦ был османом=атаманом, НОСИЛ КАЗАЦКУЮ ЧАЛМУ, именовавшуюся также сарацинским колпаком, чалмой, тюрбаном. Мы видим, что русские былины открывают важные и затертые страницы нашего прошлого. Наряду с классическими изображениями Ильи Муромца (Васнецов, Васильев и др.) было бы полезно представить его в атаманской-османской-казацкой чалме-тюрбане.

2. По русским былинам, античный Икар взлетел на надетых крыльях и упал, причем было это на Руси.

2.1. Летающий Тугарин Змеевич на надетых бумажных

1 ... 72 73 74 75 76 ... 80 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×