Генри Мортон - Рим. Прогулки по Вечному городу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Генри Мортон - Рим. Прогулки по Вечному городу, Генри Мортон . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Генри Мортон - Рим. Прогулки по Вечному городу
Название: Рим. Прогулки по Вечному городу
Издательство: Эксмо, Мидгард
ISBN: 978-5-699-23946-7
Год: 2009
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Помощь проекту

Рим. Прогулки по Вечному городу читать книгу онлайн

Рим. Прогулки по Вечному городу - читать бесплатно онлайн , автор Генри Мортон

Библиография

Автор хотел бы выразить признательность следующим писателям, чьими текстами он пользовался в работе над книгой:

Barry W. The Papal Monarchy.

Bury J. B. The Invasion of Europe by the Barbarians.

Carcopino J. Daily Life in Ancient Rome.

Cesare R. de. The Last Days of Papal Rome.

Crawford F. M. Ave Roma Immortalis.

Creighton M. History of the Papacy During the Period of the Reformation.

Dill Samuel. Roman Society in the Last Century of the Western Empire.

Fowler W. Warde. Social Life at Rome in the Age of Cicero.

Frazer/. G. The Golden Bough / Рус. пер.: Фрэзер Дж. Дж. — золотая ветвь. М., 1998.

Frothingham A. L. The Monuments of Christian Rome.

Gibbon Edward. The Decline and Fall of the Roman Empire / Рус. пер.: Гиббон Э. История упадка и разрушения Римской империи. М.; СПб., 1994.

Gregorouius Ferdinand. History of the City of Rome in the Middle Ages / Рус. пер.: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. СПб., 1902–1912. Т. 1–5.

Hale J. R. The Italian Journal of Samuel Rogers.

Hare Augustus. Walks in Rome.

Hayward F. A History of the Popes.

Hutton Edward. Rome.

Kirby P. F. The Grand Tour in Italy.

Lanciani Rudolfo. Pagan and Christian Rome.

Lanciani Rudolfo. New Tales of Old Rome.

Lanciani Rudolfo. Ancient Rome.

Lanciani Rudolfo. The Destruction of Ancient Rome.

Lanciani Rudolfo. The Ruins and Excavations of Ancient Rome.

Lowrie W. Christian Art and Archaeology.

Lyall A. Rome Sweet Rome.

Northcote]. S., Brownlow W. R. Roma Sotterranea.

O'Flaherty H., Smith, J. О Roma Felix.

Parks G. B. The English Traveller to Italy.

Richmond I. A. The City Wall of Imperial Rome.

Rodd Rennell. Rome of the Renaissance and Today.

Rostovtzeff M. A History of the Ancient World / Рус. пер.: Ростовцев M. И. Очерк истории древнего мира. Берлин, 1924.

Scherer М. R. Marvels of Ancient Rome.

Story W. W. Roba di Roma.

Toynbee J., Perkins J. W. The Shrine of St. Peter.

Tuker M. A. R., Malleson H. Handbook to Christian and Ecclesiastical Rome.

Wiseman N. P. Recollections of the last four Popes.

Путеводители:

Baedeker Karl. Rome and Central Italy. 1930.

Muirhead L. Russell. Rome and Central Italy (Blue Guide). 1956.

Nagel. Rome and its Environs. 1950.

От автора

Выражаю благодарность тем, кто сам столкнулся с трудностями освещения данной темы, и чьи книги я упоминаю здесь, а также следующим господам за их содействие и доброе отношение: монсеньору Хью О'Флаггерти, отцу Энтони Кении из Английского колледжа, отцу Альфреду Уилсону из церкви Святых Иоанна и Павла, майору швейцарской гвардии Дитеру де Бальтазару, доктору Анджелини из Музея Рима, Марчелло Пьерматтеи, суперинтенданту некатолического кладбища, доктору Гвидо Риччи и доктору Дзаккардини Марио из Commissariato per il Turismo[141] в Риме, а также доктору Аучано Мерло из Ente Provinciate per il Turismo[142] в Риме, господам Лонгману и Грину за разрешения цитировать «Гробницу святого Петра», сэру Алеку Рэнделлу и господину Уильяму Хайнеманну, за разрешение цитировать «Ватиканское назначение», Мэрилендскому историческому обществу за фотографию Элизабет Паттерсон Бонапарт, мисс Маргарет Р. Шерер из музея «Метрополитен» в Нью-Йорке, господам из «Глин, Миллз и К°» за очерк графа д'Орсэ о Чарлзе Миллзе, и их архивисту, мистеру Ч. У. Шелтону, без чьей помощи мне никогда не удалось бы разрешить загадку Чарлза Эндрю Миллза. Моя искренняя благодарность — также мистеру Д. X. Варли, главному библиографу Южноафриканской публичной библиотеки в Кейптауне, и его квалифицированным и доброжелательным сотрудникам.

Г. В. М. Лондон, 1957 год. Примечание ко второму изданию.

Я очень благодарен мистеру Э. К. Кеннеди из Мэлверн-колледжа за то, что он после выхода книги утешил меня сообщением, что я погрешил против многих выдающихся авторитетов, в том числе, против Британской энциклопедии, повторив «легенду об Августе» в связи с реформой юлианского календаря. Эту ошибку я исправил.

Г. В. М. 1958 год.

Примечания

1

Внутренний дворик (ит.).

2

Пансион (ит.).

3

У. Шекспир. «Юлий Цезарь». Перевод М. Зенкевича.

4

Молитва «Господи, помилуй» (греч.).

5

Лоренцо Бернини решил для торжественности расставить на мосту статуи ангелов в развевающихся одеждах, держащих орудия пыток. В целом все выглядит впечатляюще, что вполне объясняет народное название фонтана, которое можно приблизительно перевести как «маньяки на ветру». — Примеч. ред.

6

Предметы религиозного культа (ит.).

7

Священные реликвии (ит.).

8

Спагетти, каннеллони, сальтимбокка по-римски (ит.). Каннеллони — толстые короткие макароны, фаршированные мясом, шпинатом, сыром и т. п. Сальтимбокка по-римски — обжаренные в масле рулетики из телятины с ломтиком сыровяленого окорока, подаются с овощами. — Примеч. ред.

9

Музыкальный термин «очень тихо» (ит.).

10

Музыкальные термины: «медленно», «убедительно», «очень громко» (ит.).

11

Неистово, яростно (ит.).

12

Воплощение дьявола, дьявол во плоти (ит.).

13

Пространство (англ.).

14

У. Шекспир. «Юлий Цезарь». Перевод М. Зенкевича.

15

Скитаться, странствовать; бродить, прогуливаться (англ.).

16

Экипаж (ит.).

17

Мальчишки (ит.).

18

Пчелы — геральдический символ семьи Барберини. Маффео Барберини (Урбан VIII), став понтификом, активно покровительствовал своим родственникам, задаривая их кардинальскими титулами и наиболее доходными должностями в Папском государстве. Конечно, многие из них жили в Риме. Кроме того, по приказу Урбана VIII был воздвигнут дворец Барберини, окруженный кованой решеткой с изображением пчел, а также фонтан Пчел на Виа Витторио-Ве-нето. — Примеч. ред.

19

Прочь! (ит.)

20

Не хотите прокатиться в экипаже? (искаж. англ.)

21

Пифферо, род свирели, дудка (ит.).

22

Серый вулканический туф (ит.).

23

Суфле (фр.).

24

Битва, штурм (ит.).

Комментариев (0)
×