Элоиза Джеймс - Париж в любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элоиза Джеймс - Париж в любви, Элоиза Джеймс . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Элоиза Джеймс - Париж в любви
Название: Париж в любви
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-68371-0
Год: 2013
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 280
Читать онлайн

Помощь проекту

Париж в любви читать книгу онлайн

Париж в любви - читать бесплатно онлайн , автор Элоиза Джеймс

35

«Золотой берег» (фр.) — департамент на востоке Франции.

36

Святой Защитник (фр.).

37

Американское кулинарное телешоу известного британского повара Гордона Рэмзи.

38

Редкая наследственная болезнь мозга, ведущая к слабоумию.

39

Мэйо — семья выдающихся врачей (начало XIX в. — конец 60-х ХХ в.). Основали клинику, носящую их имя, в Рочестере (штат Миннесота).

40

Синий час (фр.).

41

Я тебя люблю (ит.).

42

De Bouche à Oreille — «Понаслышке» (фр.).

43

Инфекционное заболевание, которое передается через клещей.

44

В искусстве готики большое круглое окно кафедрального собора. Рисунок его переплета и цветные стекла витражей придают окну сходство с розой.

45

Меня (фр.).

46

Жираф (фр.).

47

Говядина по-бургундски (фр.).

48

Закуска из нутового пюре.

49

Магазин по продаже сыров (фр.).

50

Французская фирма, один из ведущих производителей чугунной эмалированной и керамической посуды.

51

Булочная (фр.).

52

Французский апельсиновый ликер.

53

Широкая сеть универсальных магазинов, где цены на товары ниже, чем в обычных магазинах.

54

Травяной чай (фр.).

55

Лазанья с баклажанами (фр.).

56

Знаменитый американский повар, ресторатор и телеведущий.

57

Скрудж — персонаж повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе», опубликованной в 1843 году.

58

Детей (фр.).

59

Silent Night (англ.) — известный рождественский гимн.

60

Tout à Loisirs (фр.) — «Все для отдыха».

61

Grand Marnier (фр.) — ликер на основе коньяка, в который добавляется апельсиновая эссенция.

62

В подвальных помещениях магазина «Файлин» в Бостоне каждый день проходит распродажа уцененных товаров из магазинов «Нейман-Маркус» и «Братья Брукс».

63

Каравеллы Христофора Колумба.

64

Действующие лица из фильма «Звуки музыки».

65

Американский писатель-юморист.

66

Пол Ревир (1735–1818) — герой войны за независимость. Он проскакал по поселкам, предупреждая колонистов о приближении английских солдат, собиравшихся арестовать американских повстанцев и захватить военные склады.

67

Английское слово «gay» имеет основное значение «веселый».

68

Шпионка из британского телесериала 1960-х «Мстители».

69

Le Bon Marché (фр.) — один из наиболее известных торговых центров Парижа.

70

La Défence du Foyer (фр.) — «Защита очага».

71

Известная британская детская писательница.

72

Низшее офицерское звание в сухопутных войсках.

73

Printemps (фр.) — «Весна», крупный магазин, открывшийся в Париже в 1874 году.

74

Шик (фр.).

75

Книга Ирмы С. Ромбауэр, опубликованная в 1931 году.

76

Это я (фр.).

77

Пасхальный Кролик, согласно легенде, приносит детям пасхальные подарки.

78

Естественно (фр.).

79

Гриффиндор и Слизерин — факультеты школы чародеев Хогвартс в книгах о Гарри Поттере.

80

«Анна зеленых шпилей» — фильм студии «Дисней».

81

Тото — собака, принадлежавшая девочке Дороти из книги «Волшебник из страны Оз» Л. Ф. Баума, опубликованной в 1900 году.

82

Женщина-сыщик, героиня детских книг, написанных несколькими авторами под псевдонимом Кэролайн Кин.

83

Героиня одноименного американского фильма, которая предстает то в мужском, то в женском обличье.

84

Детский мультфильм 1984 года.

85

Экзотические и восточные продукты (фр.).

86

L'Hôtel Peyris Opéra (фр.) — трехзвездочный отель в девятом округе Парижа.

87

Название этой главы «Of Rice and Men» как бы рифмуется с названием известной повести Джона Стейнбека «Of Mice and Men», опубликованной в 1937 году («О мышах и людях»).

88

Автор поваренных книг. Был шеф-поваром в двух известных американских ресторанах «Оливето» и «Chez Panisse».

89

Опрос (ит.).

90

Фирменное название французского апельсинового ликера.

91

Активистка движения за права женщин. Автор книги «Загадка женщины».

92

С днем рождения (ит.).

93

Антуан Бурдель (1861–1929) — скульптор, и этот музей был его домом и ателье.

94

Фрукты (фр.).

Комментариев (0)
×