Джеймс Купер - Избранные сочинения в 9 томах. Том 5 Браво; Морская волшебница

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Купер - Избранные сочинения в 9 томах. Том 5 Браво; Морская волшебница, Джеймс Купер . Жанр: Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Купер - Избранные сочинения в 9 томах. Том 5 Браво; Морская волшебница
Название: Избранные сочинения в 9 томах. Том 5 Браво; Морская волшебница
Издательство: Терра
ISBN: 5-85255-191-0
Год: 1992
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 286
Читать онлайн

Помощь проекту

Избранные сочинения в 9 томах. Том 5 Браво; Морская волшебница читать книгу онлайн

Избранные сочинения в 9 томах. Том 5 Браво; Морская волшебница - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Купер

169

Павел — один из христианских апостолов, осужденный Нероном за проповедование христианства; был, привезен в Рим и обезглавлен.

170

Марк Юний Брут (I век до н. э.) — римский политический деятель, вместе с Кассием был организатором заговора против Цезаря и участвовал в его убийстве. Впоследствии, потерпев поражение при Филиппах от Антония, стремившегося захватить верховную власть, Брут и Кассий покончили жизнь самоубийством.

171

Страбон (63 год до н. э. — 20н. э.) — знаменитый древнегреческий географ и историк.

172

Сенека (ок. 6 года до н. э. — 65 год н. э.) — римский философ и писатель.

173

Древний город Помпеи погиб в результате извержения Везувия в 79 году.

174

Эстуарий — широкое устье реки, размываемое морскими течениями.

175

Шекспир, «Генрих VI», часть II.

176

Фрахт — плата за перевозку грузов морей или за наём судна на определенный срок.

177

Намек на великого математика древности Архимеда, которому принадлежат знаменитые слова: «Дайте мне точку опоры, и я подниму земной шар».

178

Кесарь (правильнее — цезарь) — титул древнеримских императоров, получивший название от имени Юлия Цезаря. Выражение «отдавать богу богово, а кесарю кесарево» заимствовано из евангелия и означает: «каждому свое».

179

Казуист — в средние века человек, умевший находить ответ на замысловатые богословские вопросы.

180

Софистика — словесные ухищрения и обманчивые доводы, применяемые в споре.

181

Галеон — старинное парусное судно. На таких судах испанцы, торгуя с Америкой, часто перевозили золото.

182

Б об — уменьшительное от «Роберт».

183

Ростры — на военных парусниках того времени платформа на стойках между грот- и фок-мачтами. В рострах устанавливались большие судовые шлюпки и укладывался запасной рангоут.

184

Боканцы — старое название шлюпбалок, на которых подвешивали судовые шлюпки.

185

Команды, по которым матросы начинают вращать шпиль — вертикальный вал, служащий для «выхаживания», то есть подъема якорей.

186

Панер — почти вертикальное положение якорного каната при снятии с якоря, когда судно уже к нему подтянулось, но якорь от грунта еще не отделился.

187

Репетовать — повторять сигналы командующего для судов, с которых они по дальности расстояния или по другой причине трудно различимы.

188

Табанить — грести в обратную сторону, чтобы остановить шлюпку или дать ей задний ход.

189

Уравнители (левеллеры) — демократическая партия в Англии в эпоху буржуазной революции XVII века, состоявшая из представителей мелкой буржуазия.

190

Идиома — оборот речи, который невозможно перевести дословно.

191

Левиафан — по библейскому преданию, огромное морское чудовище.

192

Гичка — легкая быстроходная шлюпка с удлиненными пропорциями, служившая для разъездов командиров судов или адмиралов.

193

Взять на кат (кат-балку) — в данном случав приготовить якоря к мгновенной отдаче.

194

Поворот оверштаг — поворот судна на другой галс, совершаемый носом против ветра.

195

Лагом, помимо прибора для измерения скорости хода, называют также борт судна, когда говорят, что оно стоит бортом к чему-либо, например — к течению, к волне и т. п.

196

Клюзы — отверстия в носовой части судна по обе стороны форштевня, в которые проходят якорные канаты.

197

Судно с полным корабельным вооружением — трехмачтовое судно с прямыми парусами на всех мачтах. Так вооружались линейные корабли, фрегаты, корветы и шлюпы.

198

Обликованные — то есть обшитые по всем шкаторинам ликтросом (тонким тросом), предохраняющим парусину от разрыва.

199

Реванты и нок-бензеля — снасти для крепления паруса к рею.

200

Булинь-шпрюйт — снасть, обоими концами прикрепленная к парусу, с надетым на нее коушем (кольцом), за который крепится булинь.

201

Амазонки — в греческой мифологии воинственный народ, живший в Малой Азии и состоявший исключительно из женщин.

202

Янус — древнеримское божество дверей и времени; Марс— бог войны.

203

Генеральные штаты — во Франции и Голландии представительное учреждение, состоявшее из дворянства, духовенства и горожан. Здесь под Генеральными штатами имеется в виду правительство Голландии (с 1814 года так называется Голландский законодательный орган).

204

Ганнибал (III век до н. э.) — знаменитый карфагенский полководец, отличавшийся властностью и умевший заставлять повиноваться солдат. Сципион Африканский — древнеримский полководец, разрушивший Карфаген.

205

Корвет того времени — трехмачтовое судно с полным корабельным вооружением, несколько больше, чем шлюп, и с более удлиненными пропорциями. На верхней открытой палубе располагалось от восемнадцати до тридцати двух пушек.

206

Продольный огонь — самый опасный, так как пушечное ядро при этом приносит наибольшие разрушения.

207

Комментариев (0)
×