Луи Буссенар - Приключения в стране львов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луи Буссенар - Приключения в стране львов, Луи Буссенар . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луи Буссенар - Приключения в стране львов
Название: Приключения в стране львов
Издательство: Ладомир
ISBN: 5-86218-003-6
Год: 1991
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Помощь проекту

Приключения в стране львов читать книгу онлайн

Приключения в стране львов - читать бесплатно онлайн , автор Луи Буссенар
1 ... 28 29 30 31 32 33 ВПЕРЕД

58

Круп — задняя часть корпуса лошади.

59

Гален (ок. 130 — ок. 200) — древнеримский врач.

60

Речь идет о героях комедий Ж.-Б. Мольера (1622–1673), великого французского комедиографа, актера, реформатора искусства.

61

Комеди Франсез (официальное название «Театр Франсе»), французский драматический театр, основанный в 1680 г. в Париже Людовиком XIV.

62

Сибарит — изнеженный, праздный, избалованный роскошью человек (по названию древнегреческой колонии Сибарис на юге Апеннинского полуострова, жители которого славились богатством и любовью к роскоши).

63

Пампасы — субтропические степи в Южной Америке (главным образом в Аргентине).

64

Сорго — род высокостебельных травянистых растений семейства злаков.

65

Арьергард — подразделение походного охранения в сухопутных войсках и на флоте, часть военных сил и средств, предназначенных для прикрытия войск, совершающих марш от фронта в тыл, или отход.

66

Ливингстон Давид (1813–1873) — английский исследователь Африки.

67

Маниока, или кассаву — род тропических растений семейства молочайных; возделывается для получения из корней ценных пищевых продуктов.

68

Барбатон повторяет знаменитую фразу Наполеона I.

69

Негус — сокращенный титул императора Эфиопии (Абиссинии) в конце XIX — начале XX в. Полный титул — негус негесте (царь царей).

70

Хедив — титул наследственных царей Египта в 1867–1914 гг.

71

Тюренн Анри де Ла Тур д’Овернь (1611–1675) — выдающийся французский полководец, маршал Франции.

72

Конде Луи II Бурбон (1621–1686) — принц, выдающийся французский полководец, герой Тридцатилетней войны.

73

Густав II Адольф (1594–1632) — король Швеции, полководец.

74

Карл XII (1682–1718) — король Швеции, полководец.

75

Фридрих Великий, Фридрих II (1712–1786) — прусский король из династии Гогенцоллернов, крупный полководец.

76

Наполеон I (Наполеон Бонапарт) (1769–1821) — француз император, выдающийся полководец.

77

Боа — змея семейства удавов, обитающая в лесах тропической Америки.

78

Анаконда — самая крупная змея семейства удавов, обитающая по берегам рек, озер и болот в Бразилии и Гвиане.

79

Капстад — название города Кейптауна на языке африкаанс.

1 ... 28 29 30 31 32 33 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×