Жюль Верн - Михаил Строгов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жюль Верн - Михаил Строгов, Жюль Верн . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жюль Верн - Михаил Строгов
Название: Михаил Строгов
Автор: Жюль Верн
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 27 январь 2019
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

Помощь проекту

Михаил Строгов читать книгу онлайн

Михаил Строгов - читать бесплатно онлайн , автор Жюль Верн

10

Напомним читателю, что к моменту создания романа Бухарское ханство находилось в вассальной зависимости от России (с 1868 г.), другое крупное государство Центральной Азии — Хивинское ханство — в 1873 году вошло в состав России; Кокандское ханство, признавшее вассальную зависимость от России в 1868 году, было упразднено в 1876 году и вошло в состав образованного в 1867 году Туркестанского генерал-губернаторства.

11

Неточность автора: Омск был главным городом Акмолинской области, входившей в Степное генерал-губернаторство.

12

Якутской губернии в XIX веке в России не было; автор имеет в виду Якутскую область.

13

Упомянутые автором округа составляли Камчатскую область (с центром в Петропавловске-Камчатском), в которую входил также Чукотский полуостров; южная граница Камчатской области на материке проходила возле города Аян.

14

Под киргизами автор понимает современных казахов. В прошлом веке их действительно часто так называли в обиходе, хотя официально среди народов Российской империи они значились как «киргиз-кайсаки».

15

Автор имеет в виду реку Чулым.

16

В одной версте 1067 метров, то есть немногим больше километра. (Примеч. автора.)

17

Ошибка автора: г. Касимов расположен в Европейской России, на реке Оке (на территории современной Рязанской области).

18

Еланск — имеется в виду село Еланское (современная Еланка в Новосибирской области).

19

Албазин — русский городок на Амуре (ныне — Албазино Амурской области).

20

Орловск — очевидно, речь идет о деревне Орловской, располагавшейся на правобережье Амура, напротив современного города Амурска (Хабаровский край).

21

Александровск — возможно, имеется в виду посад Александровский в низовьях Амура, современное село Мариинское (Хабаровский край).

22

Главой русской полиции во второй половине XIX века был министр внутренних дел, однако оперативное руководство («ближайшее», как говорили тогда) осуществлял один из товарищей министра.

23

Кундуз — небольшой город на севере Афганистана.

24

Здесь, как и в ряде других произведений, автор упорно называет тогдашнее русское государство Московским. Очевидно, подобным образом Ж. Верн стремился избавиться от конкретных географических реалий, как бы подчеркивая, что действие его произведения происходит в отчасти фиктивном историко-географическом пространстве.

25

Присоединение Казахстана к России началось с добровольного принятия российского подданства в 30-х годах XVIII в. казахами Младшего жуза («Малой орды» Ж. Верна). Этот процесс шел до 1860-х годов, причем некоторые казахские феодалы вели активную борьбу против присоединения к России, опираясь на поддержку Коканда, Хивы и Бухары.

26

Хадисан — крупного озера с таким названием нет.

27

Аксакал — возможно, автор имеет в виду соленое озеро Аксуат в Кустанайской области Казахстана.

28

Каре — построение боевого порядка пехоты в виде четырехугольника, применявшееся в XVIII–XIX веках преимущественно для отражения атак конницы противника со всех направлений.

29

Европейцы называли всех обитателей Восточной и Центральной Азии «татарами». Разделение, приводимое автором, сводится на языке современной этнографии к различию между западными и восточными тюрками.

30

Долгота различных населенных пунктов и территорий дается от Парижского меридиана (а не Гринвичского, как это принято в современной науке).

31

Делавары — племя североамериканских индейцев, относящееся к группе алгонкинов и жившее на северо-востоке США.

32

Дамасская сталь — особым образом приготовленная высококачественная узорчатая литая сталь для клинков; названа в честь одного из центров ее изготовления — сирийского города Дамаска.

33

Шамиль (ок. 1798–1871) — религиозный лидер Дагестана и Чечни, организатор националистического движения среди кавказских горцев; четверть века вел «священную войну» против России.

34

Потомок Авраама — согласно библейской легенде, Авраам был родоначальником еврейского народа.

35

Приводимые автором сведения о протяженности Российской империи относятся ко временам до продажи Аляски (в 1867 г.).

36

Приблизительно 2500 лье. (Примеч. автора.)

37

Около 1000 лье. (Примеч. автора.)

38

Автор ошибается, считая литовцев и «курляндцев», то есть латышей, славянскими народами.

39

Лопари — прежнее название народности саами, проживающей на Кольском полуострове, а также на севере Финляндии, Норвегии, Швеции.

40

Черемисы — старое название марийцев.

41

Самоеды — устаревший этнографический термин, которым объединялись в одну народность ненцы, нганасаны, энцы и селькупы — малые народы севера Западной Сибири.

42

Неточность автора: речь, разумеется, идет об Оке.

43

Род слоеного пирога. (Примеч. автора.)

44

И в данном случае автор должен был упомянуть Оку.

45

Место для ярмарки действительно было отведено за рекой — только была это Ока. Нижегородская ярмарка устраивалась на левом берегу Оки, недалеко от впадения последней в Волгу, тогда как основная часть города располагалась на правобережье Оки, на высоком коренном берегу.

46

Смирна — прежнее название турецкого города Измира.

47

Исфахан — город в Центральном Иране, одна из прежних столиц страны.

48

Лазурит — красивый минерал синего цвета из группы силикатов; ценный поделочный камень (известен также под названиями ляпис-лазурь и лазуревый камень).

49

Автор не прав: цыгане, как было известно уже в его времена, являются выходцами из Индии и не могут быть потомками древних жителей долины Нила — коптов.

50

Любители, публика (ит.).

51

Полицмейстер — начальник городской полиции в крупных городах Царской России.

52

По современным измерениям, длина Волги составляет около 3530 километров.

53

Миля (морская) равна 1852 метрам. (Примеч. автора.)

54

«Клико» — один из популярных сортов шампанского.

55

Вогуличи (чаще — вогулы) — устаревшее название народности манси.

56

Такая шуба называется «доха»; она очень легкая и в то же время совершенно непроницаемая для холода. (Примеч. автора.)

57

Протяженность Уральских гор вдоль меридиана составляет около 2000 километров.

58

Современные ученые считают наиболее достоверными три версии происхождения названия Урал (не отдавая, впрочем, ни одной предпочтения): а) от мансийского «ур-ала», что означает «горная вершина», 6) от тюрко-татарского, а точнее монгольского, «арал» — «остров», в) от имени героя одного из башкирских сказаний Урал-батыра.

59

Самая высокая вершина Урала — гора Народная (1894 м), но это было установлено только в первой половине XX века, а во времена Жюля Верна считалось, что наибольшей среди Уральских гор высоты достигают Тельпосиз (1656 м — в настоящее время высотная отметка вершины уточнена: 1617 м), Сабля (1647 м) и Яман-Тау (1645 м).

60

Российская золотая монета стоимостью в 5 рублей. (Примеч. автора.)

61

Тулугинск — видимо, Тугулым у самой границы Пермской губернии.

Комментариев (0)
×