Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений, Константин Душенко . Жанр: Прочая справочная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
Название: Большой словарь цитат и крылатых выражений
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 256
Читать онлайн

Помощь проекту

Большой словарь цитат и крылатых выражений читать книгу онлайн

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать бесплатно онлайн , автор Константин Душенко

874 Рыцарь без страха и упрека. // Chevalier sans peur et san reproche (франц.).

Выражение, многократно повторенное в «Приятнейшей <…> истории <…> доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда» (Париж, 1527). Имелся в виду Пьер дю Террай де Баярд (P. du Terrail de Bayard, 1476–1524), французский военачальник, сподвижник Франциска I. ▪ Gefl. Worte, S. 396.

875 * Сапоги выше Шекспира.

Выражение часто ошибочно приписывалось Д. Писареву. Вероятно, оно восходит к пародийной цитате из Ф. Достоевского (в полемике с Писаревым): «…Сапоги во всяком случае лучше Пушкина, потому что без Пушкина очень можно обойтись, а без сапогов никак нельзя обойтись, а следственно, Пушкин – роскошь и вздор. <…> Вздор и роскошь даже сам Шекспир <…>» («Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах», статья 2-я, 1864). ▪ Достоевский, 20:109.

Нечто похожее говорил Варфоломей Зайцев, сотрудник Писарева по журналу «Русское слово»: «…нет такого полотера, нет такого золотаря, который бы не был полезнее Шекспира в бесконечное множество раз». ▪ «Русское слово», 1864, № 3; цит. по: Достоевский, 12:284, 312. Также: «Публика <…> не сознается, чтобы сапоги были лучше Шекспира» (анонимное редакционное предисловие к статье «Мнение Бокля сочинениях Милля»). ▪ «Отечественные записки», 1865, т. 98, № 1, с. 119 (1-я паг.).

Противопоставление хорошего сапожника плохому поэту встречалось и раньше, напр., у В. Белинского в рец. на «Детские сказки дедушки Иренея» В. Ф. Одоевского (1840). ▪ Белинский в 13 т., 4:82. Теофиль Готье в 1836 г. писал «…Мне возразят, что сапожник намного выше поэта и что первый куда больше необходим, чем второй» (предисловие к роману «Мадемуазель де Мопен»; пер. Е. Баевской). ▪ Отд. изд. – М., 1997, с. 22.

876 Святая Русь.

Выражение стало обычным не ранее сер. ХVII в., хотя о «святой Русской земле» упомянул уже Андрей Курбский в «Истории о великом князе Московском» (нач. 1570-х гг.): «О сыну диавол! Про что <…> таковую искру безбожную в сердце царя христианского всеял, от неяже во всей святой Руской земли таков пожар лют возгорелся <…>?» («О сын диавола! Зачем…» и т. д. – об Иване Грозном). ▪ ПЛДР. Вторая пол. ХVI в. – М., 1986, с. 270, 271.

877 Сегодня он играет джаз,

А завтра родину продаст.

Предположительно – иронический отклик на выступления официальной печати против «стиляг» (с 1949 г.).

Сходный сюжет – в пародийной песне Владлена Бахнова «Ах, что за славная земля…» (1963): «Сегодня парень виски пьет, / А завтра планы выдает / Завода, бля, родного, бля, завода! / Сегодня ходит в бороде, / А завтра где? В НКВДе…» ▪ «Вопр. лит.», 1995, № 5, с. 366.

878 Сексуальная революция.

В современном значении это выражение появилось, по-видимому, в 1920-е гг. «The Sexual Revolution» – назв. 4-й гл. книги Джеймса Тёрбера и Элвина Брукса Уайта «Необходим ли секс?» ▪ Thurber J., White E. B. Is Sex Necessary? – New York, 1929.

В значении «революция в отношениях между полами» оно встречалось уже в 1890-е гг. В 1925 г. в Берлине вышла книга «Сексуальная революция в Советском Союзе» («Die sexuelle Revolution in der Sovjetunion»); так немецкие издатели озаглавили сборник работ советского медикагигиениста Григория Абрамовича Баткиса (1895–1960).

Широкое распространение этот термин получил в 1960е гг.; обычно он связывается с именем австрийского психоаналитикамарксиста Вильгельма Райха (W. Reich, 1897–1957), который с 1939 г. жил в США.

879 Семибоярщина.

Выражение не встречается в источниках ХVII в.; восходит к единственному упоминанию о «семи боярах» в «Хронографе 1617 г.»: «По царе <…> Васильи Ивановиче [Шуйском] <…> прияша власть седмь московских боляр <…>, точию [только] два месяца власти насладишася». Здесь же: «седмочисленные <…> боляре Московскиа державы». ▪ Русская историческая библиотека. – СПб., 1909, т. 13, стб. 1309; Платонов С. Ф. Очерки истории Смуты… – М., 1937, с. 345–346.

88 °Cемь чудес света.

В латинской форме: «Septem miracula mundi». Выражение восходит к греческому «hepta theamata [tes oikumens]» – «семь достопримечательных творений [обитаемого мира]». ▪ de.wikipedia.org/wiki/Weltwunder. Самый ранний дошедший до нас перечень семи творений приведен в эпиграмме Антипатра Сидонского (II в. до н. э.): стены Вавилона, пирамиды, сады Семирамиды, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса работы Фидия, Галикарнасский мавзолей, Колосс Родосский («Палатинская антология», IX, 58).

Тот же перечень – в трактате «О семи достопримечательных творениях» («Peri ton hepta theamaton», ок. V в. н. э.), который ошибочно приписывался греческому ученому-механику III в. до н. э. Филону Византийскому. Затем (не ранее VI в.) вместо «стен Вавилона» в список был включен Фаросский (Александрийский) маяк.

881 Серебряный век русской поэзии.

«Серебряным веком римской литературы» принято называть I в. н. э. Д. П. Святополк-Мирский в предисловии к «Маленькой антологии от Ломоносова до Пастернака» (Париж, 1924), говоря о русской «поэзии Серебряного Века», имел в виду поэтов 2-й пол. XIX в.

К постсимволистской литературе наименование «серебряный век» – как период упадка по сравнению с «золотым веком» символизма – применил

Р. В. Иванов-Разумник в статье «Взгляд и нечто» (опубл. в сб. «Современная литература», 1925). О «“серебряном веке” русского, скажем, “модернизма”» упомянул Вл. Пяст в предисловии к книге воспоминаний «Встречи» (1929).

В 1933 г. в эмигрантском журнале «Числа» (№ 7/8) появилась статья Николая Оцупа «Серебряный век». Широкое распространение это выражение получило в 1960е гг., после выхода в свет книги С. К. Маковского «На Парнасе “Серебряного века”» (Мюнхен, 1962). ▪ Подробнее см.: Ронен О. Серебряный век как умысел и вымысел. – М., 2000.

882 Серое преосвященство (Серый кардинал). // Eminence grise (франц.).

Прозвище, которое получил Франсуа дю Трамблей (F. du Tremblay, 1577–1638), известный под именем «отец Жозеф». «Отец Жозеф», глава ордена капуцинов во Франции и ближайший советник Ришелье, носил серую сутану, тогда как Ришелье – красную кардинальскую мантию. ▪ Boudet, p. 350.

883 Сжечь свои корабли.

Выражение связывается с различными эпизодами всемирной истории. В 311 г. до н. э. правитель Сиракуз Агафокл (361–289 до н. э.), воевавший с Карфагеном, высадился в Африке, после чего сжег свои корабли, оставив своим войскам выбор: или победить, или погибнуть (согласно Диодору Сицилийскому, XX, 7). ▪ penelope.uchicago.edu/thayer/e/roman/texts/diodorus_siculus/20a*.html#3.

В походе против персов 363 г. римский император Юлиан «велел предать пламени все корабли» (Аммиан Марцеллин, «Римская история», XXIV, 7, 4). ▪ Отд. изд. – СПб., 1994, с. 322.

Согласно римской легенде, корабли троянцев, спасшихся после падения Трои, отнесло к устью Тибра; троянские женщины сожгли все корабли, чтобы прекратить дальнейшее блуждание по морю (Плутарх, «О доблести женской», 1). ▪ Плут.-1999, с. 390–391.

Позже это выражение связывалось также с походом Вильгельма Завоевателя в Англию (1066) и экспедицией Кортеса в Мексику (1519). ▪ Boudet, p. 153; Hertslet, S. 321; Gefl. Worte-1981, S. 185.

884 Сила и красота. // Kraft und Schönheit.

С 1919 г. – назв. берлинского ежемесячника по культуризму, а также издательства.

885 Синагога Сатаны.

Протестанты о римско-католической церкви. «Римская церковь – это синагога сатаны» – положение, осужденное на 8-й сессии Констанского собора 4 мая 1415 г., среди других положений Джона Уиклифа (ок. 1330–1384). ▪ Христ. вероучение, с. 249.

Выражение восходит к Откровению Иоанна Богослова, 2:9; в синодальном переводе: «…они <…> – сборище сатанинское».

886 Сколько ангелов может поместиться на острие иглы?

Согласно Уильяму Чиллингуорту (W. Chillingworth), автору полемического трактата «Религия протестантов, верный путь к спасению» (1638), богословысхоласты будто бы обсуждали вопрос: «Может ли миллион ангелов поместиться на кончике иглы?» ▪ web.maths.unsw.edu.au/~jim/headsofpins.html. Вопрос: «Могут ли несколько ангелов находиться в одном и том же месте одновременно?» – рассматривался в «Сумме теологии» Фомы Аквинского (1265–1274), I/I, 52, 3. ▪ Сумма, 1(2):98.

В немецком мистическом диалоге XIV в. «Сестра Катрей» («Сестра Катерина») говорилось: «Тысяча душ помещается в небе на кончике иглы». Этот диалог долгое время ошибочно приписывался Мейстеру Экхарту. ▪ Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts. – Leipzig, 1857, Bd. 2, S. 474.

Вопрос: «Сколько ангелов могут танцевать на кончике иглы, не толкая друг друга?» – содержался в «Записках об удивительной жизни, трудах и открытиях Мартинуса Скриблеруса» (Лондон, 1741). ▪ Disraeli I. Curiosities of Literature. – London, 1823, v. 1, p. 115–116. «Записки…» были изданы анонимно, а их основным автором был Джон Арбётнот (1667–1735), участник литературного кружка «Клуб Мартинуса Скриблеруса», созданного Дж. Свифтом и его друзьями ок. 1814 г. Отсюда: «Множество ангелов могут танцевать на острие иглы».

887 Слово и дело государево.

Формула восходит к первым десятилетиям ХVII в. ▪ Снегирев, с. 221. Включена в указ Сената от янв. 1714 г.: «Кто напишет или словесно скажет за собой государево слово и дело, и тем людям велено писать и сказывать о таких делах <…>». ▪ Законодательство Петра, с. 94–95.

Комментариев (0)
×