Альфред Хичкок - Тайна горбатого кота

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Альфред Хичкок - Тайна горбатого кота, Альфред Хичкок . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Альфред Хичкок - Тайна горбатого кота
Название: Тайна горбатого кота
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 17 декабрь 2018
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайна горбатого кота читать книгу онлайн

Тайна горбатого кота - читать бесплатно онлайн , автор Альфред Хичкок

- Если только он не преследует грабителя,- с тревогой заметил Пит.

- Не волнуйся, Пит,- попытался еще раз уговорить его мистер Карсон, но видно было, что и сам боится за Юпитера.

Они еще раз пошли посмотреть к грузовикам и трейлерам, потом вернулись на площадку, где раскинулись цирковые павильоны, походили по широкому проходу возле тира. Юпитера не было.

- Представление закончено,- сказал мистер Карсон.- Пойду спрошу артистов, может, они видели Юпитера.

- Все выходы перекрыты, за изгородью наблюдают,- заявил Рейнолдс.- Из цирка он выйти не может.

К этому времени все артисты собрались возле палатки Ивана Великого. Встревоженно переговариваясь, они наблюдали за усилиями полиции и рабочих. Юпитера, как оказалось, никто не видел.

- Мне он не попадался,- озабоченно проговорил Иван Великий.

Канатоходцы и пожиратель огня тоже покачали головами. Маленький толстый клоун неловко пританцовывал, все еще не выходя из роли, и указывал пальцем на высокого клоуна. Тот бросил на землю метлу и совок без дна.

- Мне кажется, я его видел,- сказал он тихим, грустным голосом.- Там, за палатками он беседовал с кем-то.

- Вы видели? - резко спросил Рейнолдс.- С кем?

Высокий только головой покачал:

- Не знаю.

Маленький клоун сделал неуклюжую стойку на руках, свалился и начал подпрыгивать рядом с высоким. Боб застонал от бессилия.

- Бандит схватил Юпа! Я знаю!

- Он его будет держать как заложника, чтобы самому смыться! - не выдержал Пит.

- Спокойно, ребята,- произнес Рейнолдс, лицо его стало красным от волнения.- Это меняет дело. Если он захватил Юпа, мы не сможем его арестовать, однако будем знать, кто это. А потом мы его поймаем!

- Если он взял Юпа, чего ж до сих пор не использовал как заложника? подумал вслух Энди.

- Не знаю, Энди,- признался шериф.

Тут высокий клоун вдруг обратился к нему.

- Вы говорите - заложник? Мужчина, который был с мальчиком, направился к отверстию в заборе в той стороне, где океан.

- Что? - обернулся Рейнолдс.- Океан?

- Он хочет удрать вплавь, ведь у забора старого парка не выставлена охрана! - закричал мистер Карсон.

Пит и Энди бросились было к забору вместе с шерифом и мистером Карсоном, но Боб не двинулся с места, стоял, уставившись на дорожку.

- Шериф! Ребята! - медленно произнес он.- Посмотрите сюда.

Все остановились и взглянули туда, куда показывал Боб. Маленький клоун, все еще дурачась, катался по земле и показывал пальцем на высокого. Рядом с ним на дорожке был нарисован большой вопросительный знак!

Глава двадцать первая

Маска сброшена

- Это наш знак вопроса! - закричал Пит, пристально разглядывая маленького клоуна, который все еще прыгал вокруг большого.

- Его оставил Юп! - догадался Боб.- Он хочет нам сказать...

Но прежде чем он договорил, высокий клоун неожиданно выхватил из широкого рукава пистолет и, не говоря ни слова, стал медленно отступать к главному входу. На белом, как мел, лице клоуна угрожающе поблескивали темные глаза.

- Никому не двигаться,- предупредил Рейнолдс.- Дайте ему уйти.

И ребята, и шериф, и мистер Карсон беспомощно наблюдали, как клоун пятился все дальше и дальше к выходу. Он уже почти достиг ворот, как вдруг массивная фигура бросилась на него из-за будки "колеса обозрения". Никто не успел и опомниться, как он повис на клоуне. Это был Хан. Долговязый клоун пытался направить руку с пистолетом на силача, но Хан сжал ему запястье, пистолет выпал, и клоун обвис в мощных объятиях.

- Так, одного поймали! - радостно заявил Хан.

Шериф Рейнолдс крикнул своих людей, они подбежали и схватили клоуна. Другие полицейские стали расчищать дорогу от собравшейся на шум толпы: Хан довольно ухмылялся.

- Я ждал, пока преступник что-нибудь предпримет,- объяснил он.- Но, должен сказать, клоуна я никогда не подозревал.

Маленький толстяк стянул с себя маску, отклеил нос и оказался улыбающимся Юпитером.

- Я всегда хотел быть клоуном,- сообщил он.

- Ты бы лучше объяснил все, Юпитер,- предложил Рейнолдс.- Как ты узнал, что длинный клоун - грабитель? И как оказался в этом костюме?

- Сейчас все узнаете,- пообещал агент № 1.- Когда мы побежали за каким-то неизвестным человеком из старого парка, я понял, что он раньше нас доберется до одноглазого кота. И вместо того, чтобы бежать с вами, я решил сразу отправиться к палаткам, где давали представления. Я считал, что как только он заберет кота, так будет искать, где спрятаться. А это лучше всего сделать, где народу побольше. Я только добрался до главной площадки, где еще было много посетителей, как увидел этого клоуна. Он бежал прямо ко мне! И видно было: что-то прячет под балахоном. Если б он меня увидел, то понял бы, что я все разгадал! Ну, я и сунулся в первую попавшуюся палатку. Вот где обалдел-то! Оказалось, это палатка клоунов!

- У-ух! - восхитился Пит.- Он как раз туда и собирался!

- Ага.- кивнул Юпптер.- Это я со страху. Пришлось соображать быстренько. Палатка разделена на две части: в первой идут представления, а задняя половина - для отдыха и переодевания. Ну, я туда и кинулся. Слышу он входит в переднее отделение. Несколько минут там что-то делал, и я не знал, войдет ко мне или нет. Вообще-то он в палатке не переодевался, но в любой момент мог войти.

- О господи, Юп, ты же попал в западню! - ужаснулся Энди.

- Ага. И тут я увидел костюм маленького клоуна. Он переоделся и ушел. Ну, я и надел его костюм и маску. Они мне как раз впору! Только я кончил приклеивать нос, он входит! Услышал, что я там. Он подумал, что я и есть маленький клоун, и давай приставать - захотелось еще один номер разыграть на дорожке! Я, конечно, догадался, зачем это ему надо, чтобы удобней из цирка скрыться. Ситуация-то изменилась. Раньше никто не знал, что он тут разыскивает. А теперь - какой смысл прятаться? Ему теперь только бежать.

- Ясно, Юпитер,- сказал шериф,- но раньше-то почему ты нам не открывал, кто он такой.

- Я знал, что у него пистолет,- скромно ответил Юпитер.- Боялся, если я все открою, он стрелять начнет. Мне надо было как-то привлечь ваше внимание до того, как он сообразит, что я не клоун. И я нарисовал на земле условный знак. Хорошо, Боб заметил, и вы были готовы, когда он все понял.

- Не так уж и готовы, он чуть не ушел! - признал Рейнолдс.- Отлично, Юпитер. Где же одноглазый кот?

- К ноге привязан у него, в брючине.

Один из полицейских обыскал долговязого клоуна и вытащил кота. Он отдал его Рейнолдсу, тот быстро осмотрел игрушку и извлек небольшую желтую бумажку.

- Квитанция камеры хранения,- объяснил шериф.- Он туда сдал краденые деньги. Ну, это только половина дела. Теперь давайте выясним, кто же этот грабитель.

- Грабитель? - недовольно сказал мистер Карсон.- Но шеф, не может он быть...

Шериф Рейнолдс быстро подошел к клоуну. В одно мгновение в руках у него оказались маска и парик. Он вытер платком лицо клоуна, затем отступил на шаг, не веря своим глазам. Оставшийся без маски высокий клоун оказался худым седовласым стариком - не моложе шестидесяти пяти.

- Н-нно он не может быть...- шериф даже стал заикаться.

- Я же объяснял,- с укором сказал мистер Карсон.- Он слишком стар для грабителя. Возраст так не замаскируешь, и на стены он не мог карабкаться.

- Пожалуй, нет,- произнес Юпитер. Старый клоун не поднимал глаз.

- Я... меня наняли. Кота я действительно взял. Он сказал, десять тысяч долларов заплатит. Дал мне пистолет, но я даже не знаю, как им пользоваться. Простите, что угрожал вам, я боялся.

- Кто вас нанял? - грозно спросил шериф. Старый клоун поглядел вокруг.

- Вот, он! Хан! Он меня нанял!

Силач побагровел.

- Лжет!

- Я говорю правду,- настаивал старый клоун.- Отправьте нас обоих в тюрьму, а потом проверьте Хана. Я знаю, что мне положено наказание, но это Хан меня нанял.

Некоторое время все молчали, переводя взгляд со старика-клоуна на Хана. Рука клоуна указывала на Хана, и Юпитер пристально глядел на обоих. И тут в его глазах появился знакомый ребятам блеск.

- Один из них лжет, шериф,- сказал он.- И я знаю кто. Это - клоун.

- Почему ты это утверждаешь, Юпитер?

- Он вовсе не старик,- отвечал Юпитер.- Это маскарад наизнанку.

- Как это? - поразился Пит.

- Да так, Второй. Мы ищем человека, который загримировался под смуглого грабителя с татуировкой. Того, кто надел маску, чтобы ограбить банк. А он не надевал. Он в ней всегда. Мы его здесь в гриме только и видели. А вот, чтобы грабить банк и покупать котов,- знаете, он что делал? Снимал ее! Под этой старческой физиономией - настоящая воровская рожа!

Старик рванулся, но полицейские крепко в него вцепились. Рейнолдс пощупал лицо клоуна, потянул за седые волосы, потрогал морщинистую кожу на шее.

- Юпитер! У него ничего не снимается! - недовольно сказал полицейский.

- Современный грим,- сделав важное лицо, заметил Юпитер,- это настоящее искусство. Да поглядите,- он изо всех сил старался не улыбнуться,- взгляните на его шею.

Комментариев (0)
×