Ли Чайлд - Джек Ричер, или Никогда не возвращайся

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Чайлд - Джек Ричер, или Никогда не возвращайся, Ли Чайлд . Жанр: Иностранный детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Никогда не возвращайся
Название: Джек Ричер, или Никогда не возвращайся
Автор: Ли Чайлд
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 351
Читать онлайн

Помощь проекту

Джек Ричер, или Никогда не возвращайся читать книгу онлайн

Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - читать бесплатно онлайн , автор Ли Чайлд
1 ... 71 72 73 74 75 ... 77 ВПЕРЕД

– Он производит впечатление очень скучного парня, – заметил Джек.

– А Монтекки совсем другой. Семь лет назад он побывал в Афганистане, командовал там разведкой. Всей, а не только армейской.

– Большая должность.

– Точно.

– И?..

– Я ничего не могу доказать. Никаких документов не сохранилось.

– Но?..

– Должно быть, он как-то защитил Задрана. Так работает протокол. Человек, подозревавшийся в торговле гранатами, не может вернуться домой в горы, если это не одобрит разведка. Вот и ответ на вопрос, который вы мне задали: почему они его не пристрелили? Главным образом из-за того, что так приказал Монтекки. Значит, Задран перед ним в неоплатном долгу.

– Или у Задрана имелся серьезный компромат на Монтекки.

– Так или иначе, но отношения между ними прослеживаются, по меньшей мере, на семь лет назад.

– Мне следовало бы попросить вас проверить, чем Морган занимался несколько лет назад, – сказал Ричер.

– Меня удивило, что вы этого не сделали, – ответила Трейси. – Поэтому я проявила инициативу. Морган побывал практически везде, заполняя собою пустоты там, где они возникали. Однако мы живем в мире, полном случайностей, а он появлялся в слишком большом количестве батальонов, в чью задачу входило обеспечение перевозок, чтобы такое происходило случайно. Все они занимались снабжением Афганистана, и ни один не имел отношения к Ираку. Что также нельзя назвать случайным.

– И всякий раз на новое место Моргана переводил Скалли?

– Да, приказы подписывал именно он.

– Благодарю вас, капитан.

– И на какой стороне истории мы сейчас? – спросила Эдмондс.

Однако Ричер не стал отвечать на этот последний вопрос и повесил трубку, потому что зазвонил другой телефон. Это был мобильник, принадлежавший Шраго. Он был такой же модели, как и у Риккарда, и выдавал безумные птичьи трели. Телефон лежал на комоде и издавал пронзительные, скрипучие звуки, точно старая механическая игрушка. На мониторе появилась надпись: «Входящий звонок». Избыточная информация. Потом высветилось еще одно слово: «Дом».

Через восемь звонков телефон смолк.

Джек промолчал.

– Они забеспокоились, – сказала Тернер. – Все предельно просто. Мы больше не тратили деньги, и у них не появилось новых подсказок. Так что они ничего не знают.

– Интересно, как долго они будут беспокоиться, прежде чем перейдут к конкретным действиям.

– Отрицание – замечательная вещь. – Сьюзан подошла к окну и выглянула между занавесками. – Когда я вернусь, то прикажу самым тщательным образом вычистить мой кабинет. Я не хочу, чтобы в нем остались хоть какие-то следы Моргана.

Ричера же беспокоило иное:

– Почему Монтекки отпустил Задрана домой в горы?

– На то могли быть как политические, так и юридические причины.

– Оба варианта возможны. Но что, если за этим стоит нечто другое?

– Я не вижу что. В то время Задрану было около тридцати пяти лет. И, будучи младшим из пяти братьев, он занимал самое низкое положение в иерархической структуре племени, а кроме того, являлся неудачником и не имел ни статуса, ни влияния, ни какого-то таланта. Так что вряд ли он представлял интерес для третьих лиц. Речь не шла о том, чтобы заполучить ценного агента или взять его на постоянную работу.

Тут телефон Шраго зазвонил во второй раз. Все те же пронзительные восемь птичьих трелей – и снова тишина.

Джульетта вернулся в комнату и опустился в кресло.

– Ну? – спросил Ромео, сидевший в другом кресле, стоявшем в шести футах от первого.

– Я сделал две попытки, – ответил Джульетта.

– И что тебе подсказывает интуиция?

– Возможно, он занят. Если он окажется на расстоянии в сотню футов от них, то выключит телефон. Думаю, это совершенно очевидно.

– Как долго он может находиться рядом с ними?

– Теоретически в течение нескольких часов.

– Значит, мы будем ждать его звонка?

– Думаю, нам придется.

– А если он не позвонит?

– Тогда нам конец.

Ромео медленно выдохнул.

– Победа или поражение, но у нас получилось очень неплохо, – сказал он.

Телефон Тернер зазвонил через минуту после того, как во второй раз смолк телефон Шраго, и она включила громкую связь.

– Это одноразовый аппарат, купленный за наличные в «Уоллмарте». Отследить такую покупку столь же трудно, как бывшего мужа моей сестры, – сообщила сержант Лич своему командиру.

– Есть еще что-то? – спросила Тернер.

– Много. Мы не знаем только одного: кто является владельцем. Все остальное отследить в состоянии. За все время по этому телефону звонили только на два номера, и на него – только с двух номеров, тех же.

– Количество звонков разделяется поровну?

– Нет, наоборот.

– И в чью пользу?

Лич назвала номер, и это оказался не тот телефон, что принадлежал Шраго.

– Значит, это Ромео, – сказал Ричер. – Сержант, мы хотим, чтобы следующим вы проверили этот номер.

– Я уже проявила инициативу, майор, – отозвалась Крис. – Все так же, как с первым телефоном. Его тоже купили в «Уоллмарте», но пользовались им еще реже. По нему звонили только на один номер, и на него приходили звонки оттуда же. Система связи разделена на отдельные ячейки. Их методы работы и дисциплина произвели на меня большое впечатление. Вы имеете дело с очень умными людьми. Вы позволите мне быть откровенной?

– Конечно, – сказала Тернер.

– Вам следует сохранять крайнюю осторожность, майоры. И начать с того, чтобы усилить меры безопасности.

– В каком смысле? – не поняла Сьюзан.

– Телефон, с которого звонил первый парень, сейчас находится в двух кварталах от Белого дома, – рассказала Лич. – Полагаю, он в том же дорогом отеле, что и вы, и либо его владелец наблюдает за зданием, либо вы отобрали у него телефон, и он в вашей комнате. В таком случае вы должны иметь в виду, что они могут располагать той же информацией, что и я. До тех пор пока вы его не отключите. О чем вам следует подумать.

– Ты видишь эту трубку? – уточнила Тернер.

– Современные технологии способны на поразительные вещи.

– А два других телефона ты также можешь видеть?

– Естественно. Я смотрю прямо на них.

– И где они?

– Рядом, в Джорджтауне.

– Сейчас? В реальном времени?

– Да. Я получаю подтверждение каждые пятнадцать секунд.

– Сейчас середина ночи. Большинство людей спят.

– Правильно.

– Это дом Скалли или Монтекки?

– Ни того, ни другого. Я не знаю, что это за здание.

Глава 68

Лич сказала, что в настоящий момент специалисты ведут яростные споры о точности вычисления местонахождения абонента сотовой связи при помощи беспроводной связи и глобальной системы поиска. Никто не претендует на то, чтобы указать, что телефон лежит в левом кармане куртки или правом кармане брюк, но большинство сходится на том, что можно уверенно сказать, в каком здании находится мобильник. И, чем больше постройка, тем выше вероятность правильного ответа, а Крис удалось вычленить довольно большое здание. Она сумела установить адрес, нашла снимки в Сети, сказала, что этот особняк производит сильное впечатление, а потом переслала майорам фотографии, и они согласились с помощницей. Дом и правда впечатлял: четыре этажа, старинный кирпичный фасад, одинаковые створчатые окна по обе стороны выкрашенной в блестящий черный цвет изящной входной двери, над которой висел медный светильник… На двери имелась щель для почты и номер дома, а также небольшая медная табличка с надписью: «Голубиный коттедж».

Тернер осталась на связи с Лич, а Ричер позвонил Эдмондс со своего телефона. Он сообщил ей адрес коттеджа и попросил выяснить о нем все, что возможно, – отчеты о налогах, любые сведения о названии или данные о зонировании. Адвокат обещала сделать все, что в ее силах, после чего Джек и Сьюзан повесили трубки.

– У нас нет машины, – заметила Тернер.

– Нам она и не нужна, – ответил ее друг. – Мы поступим, как Шраго. Возьмем такси, а к дому подойдем пешком.

– Шраго такой способ ничего хорошего не принес.

– Но мы-то не Шраго! А они теперь беззащитны. Помощники начальника штаба живут в пузыре. Прошло очень много времени с тех пор, как они что-то делали сами.

– И мы отрежем им головы тупым ножом?

– У меня пока нет ножа. Может быть, нам следует обратиться в службу обслуживания номеров.

– А я все еще командир? – поинтересовалась вдруг Сьюзан.

– Что ты задумала? – насторожился Джек.

– Я хочу провести чистый арест, посадить их в камеры в Дайере, и пусть их судит военный трибунал. Все должно быть сделано по уставу, Ричер. Мне нужна полная публичная реабилитация. Я хочу, чтобы суд услышал каждое слово, и хочу присутствовать на вынесении приговора.

– Для чистого ареста требуется резонное обоснование.

– Как и для того, чтобы отрезать голову тупым ножом.

– Почему Монтекки позволил Задрану вернуться домой, в горы?

1 ... 71 72 73 74 75 ... 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×