Александра Потанина - Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александра Потанина - Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь, Александра Потанина . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александра Потанина - Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь
Название: Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь
Издательство: Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
ISBN: 978-5-699-73059-9
Год: 2014
Дата добавления: 11 август 2018
Количество просмотров: 352
Читать онлайн

Помощь проекту

Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь читать книгу онлайн

Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Александра Потанина
1 ... 158 159 160 161 162 163 ВПЕРЕД

138

Такие пироги, по возможности изукрашенные, буддийские монахи пекут постоянно и выставляют их перед статуями богов, наряду с другими приношениями, выставляемыми в медных маленьких чашечках; пирог этот в обыкновенное время называют бали».

139

Речь идет о т. н. «золотой лилии», или «золотом лотосе», как называли изуродованную ступню китаянки. В возрасте 4–5 лет четыре пальца ноги подгибались вниз и накрепко привязывались к ступне. В течение многих лет ребенок испытывает мучительную боль, но таким образом сохраняется размер ноги двух-трехлетнего ребенка, а ступня приобретает особую форму. Женщины бинтовали ноги всю жизнь. И всю жизнь ощущали тупую боль, которая уходила только в моменты, когда ноги разбинтовывали.

Искусство бинтования получило распространение со времен правления династии Сунь (960—1279). Согласно одной из версий, принц Ли Ю из династии Сунь, был без ума от маленького размера ноги. Он приказал построить большой цветок лотоса и заставил свою супругу Яо Нян бинтовать ноги так, чтобы они своей формой напоминали полумесяц. А затем по его настоянию, Яо Нян танцевала на цветке лотоса. (Примеч. ред.)

140

Дрогист (фр. droguiste, от голланд. droog – сухой) – торговец аптекарскими и химическими материалами. (Примеч. ред.)

141

Приспособление для подготовки нитей основы пряжи. (Примеч. ред.)

142

Футай – титул гражданского губернатора.

143

Головоломка (фр.).

144

Чтобы понять это удивление, надо помнить, что китайское письмо затруднительно, потому что китайцы не имеют фонетической азбуки, и потому должны запомнить – как пишется каждое отдельное слово, имеющее свой особый иероглиф, а не только знаки азбуки, как в европейских языках.

145

Рассказ посвящен первым годам жизни Доржи Банзарова – первого бурятского ученого.

146

Обертками называются те зеленые листики, которыми окружены желтые цветки одуванчика.

1 ... 158 159 160 161 162 163 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×