Уильям Манчестер - Уинстон Спенсер Черчилль. Защитник королевства. Вершина политической карьеры. 1940–1965

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уильям Манчестер - Уинстон Спенсер Черчилль. Защитник королевства. Вершина политической карьеры. 1940–1965, Уильям Манчестер . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уильям Манчестер - Уинстон Спенсер Черчилль. Защитник королевства. Вершина политической карьеры. 1940–1965
Название: Уинстон Спенсер Черчилль. Защитник королевства. Вершина политической карьеры. 1940–1965
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 392
Читать онлайн

Помощь проекту

Уинстон Спенсер Черчилль. Защитник королевства. Вершина политической карьеры. 1940–1965 читать книгу онлайн

Уинстон Спенсер Черчилль. Защитник королевства. Вершина политической карьеры. 1940–1965 - читать бесплатно онлайн , автор Уильям Манчестер

465

WSC 2, 581.

466

Colville, Fringes, 214.

467

Лондонский театр Уиндмилл (Windmill) был назван в честь мельницы, которая размещалась на месте современной центральной части мегаполиса еще во времена правления короля Карла II. В 1930-х годах театр нес убытки, и в программу шоу включили обнаженных девушек – «девушки из Уиндмилла» (как их потом стали называть) на сцене не двигались, а стояли неподвижно, изображая живые статуи. Затем режиссер сделал серию обнаженных живых картин, а позже он придумал, как обойти цензоров, включив в постановку танцующую обнаженную девушку. Танцовщица двигалась по сцене, прикрывая себя веером. В завершение девушка замирала в виде статуи и секунд на десять открывала обнаженное тело. С помощью этой уловки театр в очередной раз набрал популярность. История и сами создатели театра Уиндмилл вдохновили кинематографистов на создание четырех фильмов: Heart of the City (1945), Mystery at the Burlesque (1949), Secrets of a Windmill Girl (1966) и Mrs. Henderson Presents (2005).

468

В романе «Война в воздухе».

469

Panter-Downes, War Notes, 110; Klingaman, 1941, 9.

470

Thompson, 1940, 220; Sheean, Thunder, 224—25.

471

Sheean, Thunder, 224—25; Panter-Downes, War Notes, 137.

472

WSCHCS, 6287.

473

Winston Churchill, My Early Life: 1874–1904 (New York, 1996), 62.

474

GILBERT 6, 808—10.

475

Joseph P. Kennedy, Boston Globe interview, 11/10/40; Victor Lasky, JFK: The Man and the Myth (New York, 1963), 58.

476

Colville, Fringes, 262, 275.

477

GILBERT 6, 816; C&R-TCC, 1:74.

478

WSCHCS, 6297.

479

WSCHCS, 6297.

480

WSCHCS, 6298; Conrad Black, Franklin Delano Roosevelt: Champion of Freedom (Washington, DC, 2003), 595.

481

Cv/2, 979, 985; Colville, Fringes, 272.

482

WM/Pamela Harriman, 8/22/80.

483

PFR/Lady Mary Soames, 6/07; WM/Pamela Harriman, 8/22/80.

484

Colville, Fringes, 216, 219, 248; WM/Jock Colville, 10/14/80.

485

Colville, Fringes, 265; Thompson, 1940; WM/Pamela Harriman, 8/22/80.

486

Soames, Clementine, 387.

487

Soames, Clementine, 387; GILBERT 6, 793; Sarah Churchill, A Thread in the Tapestry (London, 1967), 56–57; Time, 9/30/40.

488

Thompson, Assignment: Churchill, 129; WM/Jock Colville, 10/14/80.

489

WM/Lord Geoffrey Lloyd, 11/27/80.

490

WM/Jock Colville, 10/14/80.

491

Изобретение полковника Томпсона на протяжении многих лет оставалось любимой игрушкой многих сильных мира сего. История гласит, что именно из пистолета-пулемета Томпсона 45-го калибра знаменитый чикагский гангстер Аль-Капоне расстрелял своего первого босса. Томми-ганы стали основными участниками нашумевшей на все Штаты «бойни в День святого Валентина» 14 февраля 1929 года в Чикаго. Это оружие может по праву считаться символом Америки 20—30-х годов – периода сухого закона и гангстерских войн. Название томми-ган (Tommy Gun) было придумано самим Томпсоном исключительно в рекламных целях и даже зарегистрировано в Trade Mark division of the Patent Office. Однако оно так легко вошло в гангстерский сленг, что авторство приписали самим гангстерам. Изначально Томпсон создавал свое оружие для армии США, однако имя и славу ему принесли мафиозные разборки.

492

Mosley, Battle of Britain, 121.

493

WM/Jock Colville, 10/14/80; Wheeler-Bennett, Action, 118.

494

Churchill, Early Life («being shot at without result»).

495

Thompson, Assignment: Churchill, 211.

496

Thompson, Assignment: Churchill, 210—11.

497

Colville, Fringes, 278; Dean Acheson, Sketches from Life of Men I Have Known (New York, 1959), 3, 17.

498

Thompson, Assignment: Churchill, 211.

499

Cv/2, 907—8.

500

Согласно официальной истории «Боврила», причиной его возникновения был выигрыш уроженцем Шотландии Джоном Лоусоном Джонстоном во время Франко-прусской войны контракта на поставку миллиона банок говяжьих консервов для французской армии, когда Наполеон III вдруг выяснил, что его войска не могут «маршировать на пустой желудок». Новый продукт первоначально назывался «Жидкая говядина Джонстона». В 1884 году Джонстон начал производить свою концентрированную «жидкую говядину» под названием «Боврил». Концентрат расфасовывался в бутылочки и при употреблении разводился в горячей воде, добавлялся в качестве приправы или намазывался на хлеб (из книги Светозара Чернова «Бейкер-стрит и окрестности»).

501

Cv/2, 907—8.

502

Moran, Diaries, 9.

503

TWY, 127.

504

Randolph S. Churchill, Winston S. Churchill: Youth, 1874–1900 (Boston, 1996), 400, 410; Colville, Fringes, 273.

505

Colville, Fringes, 291; Thompson, Assignment: Churchill, 170—75.

506

WM/John Colville, 10/14/80; Thompson, Assignment: Churchill, 174.

507

Soames, Clementine, 386; Danchev and Todman, War Diaries, 123; Cv/2, 1069.

508

Французский винодельческий дом шампанских вин, один из последних великих винодельческих домов Шампани, находящийся в семейном управлении наследников Поля Роже и сохранивший свою независимость. В 1900 году французские власти положительно отнеслись к просьбе братьев использовать имя отца в своей фамилии, чтобы увековечить его память. С тех пор члены семьи носят фамилию Поль-Роже. Сэр Уинстон Черчилль считается безоговорочным поклонником этой марки шампанского. Он более 20 лет был в добрых дружеских отношениях с Одетт Поль-Роже, и в его память дом Pol Roger с 1984 года выпускает свой престижный кюве под названием Sir Winston Churchill.

509

Colville, Fringes, 319; Moran, Diaries, 336; WM/Lord Soames (Pol Roger), 1980.

510

Colville, Fringes, 319; Shirer, Berlin Diary, 468.

511

PFR/Winston S. Churchill, 3/04.

512

Colville, Fringes, 267; Sheppard, London, 336; WSC 2, 370—72; Gilbert, Second World War, 132.

513

Ziegler, London at War, 119—20.

514

WSC 2, 360—61.

515

WSC 2, 360—61.

516

WM/Cecily («Chips») Gemmell, 7/10/80; Thompson, Assignment: Churchill, 183; Colville, Fringes, 243; WM/John Colville, 10/14/80.

517

Ismay, Memoirs, 188—89.

518

Colville, Fringes, 262, 275; GILBERT 6, 862; ChP 20/13.

519

Colville, Fringes, 264, 280—81.

520

GILBERT 6, 835.

521

Soames, Clementine, 394; Colville, Fringes, 259; GILBERT 6, 837.

522

WCS 2, 299, 355; GILBERT 6, 886.

523

Thompson, 1940, 221—24; Ziegler, London at War, 240.

524

C&R-TCC, 1:81.

525

John Keegan, The Second World War (London, 1989), 144—46.

526

GILBERT 6, 874—75, 877; Keegan, Second World War, 144—46; Cv/2, 1016.

527

Richard Collier, Duce! (New York, 1971), 179—80.

528

Colville, Fringes, 276; Keegan, Second World War, 145.

529

Colville, Fringes, 276; Keegan, Second World War, 145.

530

Collier, War in the Desert; GILBERT 6, 883—85.

531

Перевод В. Левика.

532

Colville, Fringes, 283—84.

533

ChP 20/13.

534

Colville, Fringes, 224.

535

Cv/2, 1001.

536

GILBERT 6, 885, 905; WSC 2, 536—43; Eden, Reckoning, 195.

537

Мишлен Андре – французский инженер и промышленник, выпускник Высшей школы искусств и ремесел, соучредитель компании по производству шин Michelin и создатель «Красного гида Мишлен». Первый гид был выпущен в 1900 году; представлял собой список различных мест, которые бы могли пригодиться путешественнику: отели, ремонтные мастерские, закусочные, платные автомобильные стоянки. В 1920 году в гид добавили рейтинг ресторанов.

538

Collier, War in the Desert, 21–22; WSC 2, 543.

539

Gilbert, Second World War, 137.

540

Cv/2, 1022—23.

541

C&R-TCC, 1:81.

542

Cv/2, 1147.

543

Panter-Downes, War Notes, 116 («Eyetalian fleet…»).

544

Panter-Downes, War Notes, 114; Cv/2, 1089 («sugar for the birds»); WSCHCC, 6309.

545

Ronald Kessler, The Sins of the Father (New York, 1996), 230.

546

WSCHCS, 6307.

547

Colville, Fringes, 294—95.

548

Черчилль, обеспокоенный непреклонной позицией ирландцев в отношении использования британцами трех ирландских морских баз, предложил военному кабинету прекратить субсидировать сельскохозяйственные продукты и не подвергать риску британские суда и британских моряков, доставляющих продовольствие в Ирландию. Согласно договору 1922 года, в составлении которого принимал участие Черчилль, британцы получили право использовать базы, но в 1939 году правительство Чемберлена, с поразительным отсутствием предвидения надвигающейся войны, отказалось от своих прав. 13 декабря Черчилль сообщил Рузвельту относительно новой позиции, занятой им по Ирландии. Великобритания, написал он Рузвельту, больше не будет помогать ирландцам, в то время как «де Валера вполне устраивает сидеть и смотреть, как нас душат» (C&R-TCC, 1:112—13). (Примеч. авт.)

Комментариев (0)
×