Фэн Цзицай - Полет души

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фэн Цзицай - Полет души, Фэн Цзицай . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Фэн Цзицай - Полет души
Название: Полет души
Издательство: -
ISBN: -
Год: неизвестен
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 266
Читать онлайн

Помощь проекту

Полет души читать книгу онлайн

Полет души - читать бесплатно онлайн , автор Фэн Цзицай

山没有性别,所以山与山始终保持距离;

水都是情种,所以水与水一遇即合。

У гор нет пола, поэтому они всегда держатся друг от друга на расстоянии.

Воды обладает чувственностью, поэтому, как только они встречаются, сразу сливаются воедино.

320

书法是用形象表达抽象的艺术,

音乐是用抽象表达形象的艺术。

Каллиграфия своей образностью символизирует абстрактное искусство, музыка с помощью абстракции суть образное искусство.

321

人间的威信是:

大人物以威取信,小人物以信取威。

Авторитет – это когда большой человек благодаря своему имени добивается доверия, а маленький человек через доверие его приобретает.

322

春风说它亲吻了花,因为它还带着花儿的芬芳。

Весенний ветерок говорит, что поцеловал цветок, так как от него исходит благоухание.

323

没有打不开的锁,只有错了的钥匙。

Нет неоткрывающихся замков, есть только неверно подобранные ключи.

324

人生的重量,只能用“利他”的秤砣来衡量。

Вес человеческой жизни можно измерить только на весах под названием «в интересах других».

325

圆的事物动个不停,

尖的事物朝向前冲,

方的事物牢固稳定。

Круглые предметы беспрерывно движутся. Острые предметы тянутся вверх, и только квадратные предметы стоят твердо и устойчиво.

326

第二步因为第一步, 第二步为了第三步。

Второй шаг делается потому, что сделан первый; второй шаг делается ради третьего.

327

我们从这世界最终获得的, 只是对这世界的看法而已。

То, что мы в конечном итоге получаем от этого мира, – это всего лишь взгляд на этот мир, и только.

328

放弃一次报复,你就向天堂靠近一步。

Отложи желание мстить, и ты приблизишься на один шаг к раю.

329

侦破男人感情秘密的总是女人。

Тайну чувств мужчины всегда раскрывает женщина.

330

理智是一条笔直的路,感情常常是这条路上。

Интеллект – это прямой путь, а эмоции часто являются препонами на его пути.

331

一个成功的商人是虎,

一个失败的商人是狼。

你和他们中间哪个打交道?

Успешный торговец – это тигр. Безуспешный торговец – это волк. С кем из них ты предпочитаешь иметь дело?

332

灵巧的手指证明,人还有很大的潜能在脚趾上。

Шустрые пальцы рук доказывают, что у человека еще имеются значительные скрытые возможности пальцев ног.

333

真心的崇拜为了满足自己心灵,

形式的崇拜为了满足被崇拜者。

Искреннее почитание существует для удовлетворения собственной души, формальное почитание существует для удовлетворения почитаемого.

334

一滴春雨落入杯中,我端起杯子,细品着春的滋 味。

一片秋叶飘入杯中,我不动杯子,凝视着秋的容光。

Капля весеннего дождя упала в стакан, я взял его и насладился ароматом весны.

Осенний лист опустился в стакан, я не прикоснулся к нему, любуясь сияющим ликом осени.

335

富人的穷比穷人的穷更可怕。

Нищета богатого еще страшнее, чем нищета бедного.

336

你不去选择命运,

命运才选择了你。

Ты не стал выбирать судьбу, так она тебя выбрала.

337

伟大艺术的秘密是天才, 天才的秘密还是天才。

Тайна великого искусства – это талант. Тайна таланта – все тот же талант.

338

春夏秋冬,手拉着手,围着我一个个并一次次从

面前跑过。

我能留住他们中间的哪一个?

Весна, лето, осень, зима, взявшись за руки, кружатся передо мной.

Кого мне из них выбрать?

339

遭遇过枪的兔子更胆小,

遭遇过枪的豹子更凶残。

Заяц, встречавшийся с ружьем, становится еще трусливее.

Леопард, встречавшийся с ружьем, становится еще свирепее.

340

在眼前,

你尔生是看到一片烟雾,然后失去目标;

在心中,

你尔先是失去目标,然后升起一片迷雾。

Сначала твои глаза застилает туманная дымка, а потом ты теряешь цель.

В душе ты сначала теряешь цель, после чего поднимается густой туман.

341

绘画是文学的梦。

Живопись – это сон, который видит литература.

342

希望和现实是两条平行线,它们只能在你的手中相交。

Надежда и реальность – это две параллельные линии, сойтись они могут только у тебя в руках.

343

恨是悲剧生出的种子,它会再生出一个悲剧来。

Ненависть – это семена, рожденные трагедией. Они способны родить еще одну трагедию.

344

拿起忘却这把刀子,割掉你人生的阑尾。

Возьми нож забвения и отруби этот червеобразный отросток своей жизни.

345

道德修剪人性中的枝蔓。

Мораль срезает излишние подробности в человеческом характере.

346

不要叫生存欲望之外的任何欲望成为你的动力。

Не надо, чтобы тобою двигало любое желание за пределами твоих желаний.

347

只有假花才不凋谢吗?

Лишь искусственные цветы никогда не опадают.

348

暴发户的可笑表现在他还不习惯富有。

Смешное в нуворише состоит в том, что он еще не привык к богатству.

349

傻子和骗子是一对伙伴,谁也离不开谁。

你在傻子的身边准能找到骗子,在骗子的去处准

能找到傻子。

Глупец и обманщик – два сапога пара, ни один не может существовать без другого. Вы в глупце наверняка можете обнаружить обманщика. И в обманщике – наверняка найти глупца.

350

空气、声音和阳光一起来到窗前,

结果空气被挡在外边,声音被挡了一半,

惟有阳光穿过玻璃照进屋中…这说明

光明的伟大。

Воздух, звук и солнечный свет подобрались к окну. В итоге воздух остался за окном, звук проник наполовину, и только солнечный свет пробился сквозь стекло.

Это говорит о величии света.

351

姐宣布:世界是臭的。

Личинка мухи провозгласила, что мир вонюч.

352

每个字都是一个可爱的音符,

它们被我组成各种各样的歌。

Каждый иероглиф – это приятно звучащая нота.

Я из них составляю различные мелодии.

353

鼻子之所以守在嘴边,是叫你吃进东西之前先辨 别一下它是好是珠。

Нос потому пристроился у рта, чтобы, перед тем как что-то съесть, ты смог сначала определить, съедобно оно или нет.

354

如果你把两只眼睛交换一下,结果还是左眼和右眼。

Если поменять местами глаза, все равно в результате будет левый и правый.

355

如果你的情感在音乐中,信念在哲学里,

那么你绝对是一个幸福又高尚的人。

Если твои эмоции находятся в музыке, а убеждения – в философии, то ты, без сомнения, являешься богатым и благородным человеком.

356

世上的石头全都彻底地燃烧过一一

所以它们永远地沉默不语。

Абсолютно все камни в мире когда-то полностью сгорели, вот почему они всегда хранят молчание.

357

恨有两种形式:沉默的恨为了记住;喊出的恨为 了排遣。

Ненависть существует в двух формах: тихая ненависть, чтобы запомнить, и ненависть, выплеснутая наружу, чтобы отвести душу.

358

对称美到了天平上,就是平等。

Красота симметрии, оказавшись на чаше весов, становится равенством.

359

今天让位于明天,明天又被后天夺取。

这便是人类政治历史的全部内容。

Сегодняшний день уступает место завтрашнему, завтрашний день захватывает послезавтрашний день.

В этом все содержание политической истории человечества.

360

胜利是把句号变为一朵花;

失败是把句号变为一片药。

Победа превращает точку на письме в цветок. Поражение превращается эту точку в лекарство.

361

自由好比白云。当你把它作为目标时,它清晰又 具体;

当你拥有它之后,就变成一片美丽的虚无了。

Свобода подобна белым облакам.

Когда ты делаешь ее своей целью, она чиста и конкретна.

После того как ты ее использовал, она превращается в красивую пустоту.

362

雪山戴着亮闪闪的皇冠,

尊严地凌驾在它亿万万绿色的臣民之上。

На снежной горе надета яркая блестящая королевская корона, и она горделиво возвышается над миллионами зеленых сановников и простолюдинов.

363

人在被迫的情况下强迫自己。

Люди в условиях принуждения насилуют самих себя.

364

记住眼镜告诉你的一个真理:

在去纠正世界之前,

先去纠正好自己的眼睛。

Помни истину, которую тебе поведали очки: перед тем как исправлять мир, сначала поправь свое зрение.

365

所有相爱的人都证实了天文学家的一个论断:

太阳的一部分光辉必须在月亮中发现。

Все влюбленные могут подтвердить суждение астрономов о том, что часть солнечного света можно обнаружить на Луне.

366

善良的谎言有时胜过愚蠢的诚实。

Благородная ложь порой побеждает глупую честность.

367

一个成功的人身上的枪洞比一个失败的人身上的

枪洞多得多。

Пулевых отверстий на теле преуспевающего человека намного больше, чем на теле неудачника.

368

人的苦恼,都是为了那些得不到的东西。

Вся головная боль возникает из-за того, чего не можешь получить.

369

千万不要做石子儿一一

别人的脚把你踢到哪儿,你就在哪儿。

Ни в коем случае не стань камешком: куда тебя пнут ногой, там ты и окажешься.

370

所有的河流都是海的母亲。

Все реки являются матерями моря.

371

窗子是雨的小鼓,

篱笆是风的排箫。

Окно – это барабан для дождя, плетень – флейта для ветра.

372

酒杯说:“人在吻我的时候,把我拥有的酒全都 掠夺去了。”

Винный бокал заявил: «Когда меня целуют люди, они отбирают у меня все мое вино».

373

世界上就是这两种生存方式:

兔子吃草和老虎吃兔子。

В мире есть только два способа существования: заяц ест траву, тигр ест зайца.

374

只要你站着,就一定有阴影;

如果你害怕阴影,那就只有躺下去。

Комментариев (0)
×