Кейси Майклс - Ловушка для плейбоя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кейси Майклс - Ловушка для плейбоя, Кейси Майклс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кейси Майклс - Ловушка для плейбоя
Название: Ловушка для плейбоя
Издательство: Издательство «Радуга»
ISBN: 978-5-05-007143-9
Год: 2009
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 191
Читать онлайн

Помощь проекту

Ловушка для плейбоя читать книгу онлайн

Ловушка для плейбоя - читать бесплатно онлайн , автор Кейси Майклс

— Ой, мне пора... — Мэри-Сью смотрела куда-то за спину коллеги.

Обернувшись, Пейдж замерла: в дверном проеме стоял Сэм.

— С Рождеством, Пейдж, удачи тебе, — прошептала Мэри-Сью, ныряя в куртку и выскальзывая на улицу.



Сэм смотрел на Пейдж так, словно видел впервые. На этот раз, на ней не было просыпавшихся блесток, но в мерцающем платье из серебристого шелка она излучала сияние и была похожа на ангела. Сама простота, сама элегантность, сама сексуальность. Сдержанность и стиль — во всем.

— Привет, Пейдж. — Ноги, наконец опять стали повиноваться ему, и Сэм смог сделать шаг навстречу Пейдж. Положив руки ей на бедра, он произнес: — Я так скучал по тебе.

Мгновение помедлив, она подняла глаза и пристально посмотрела на Сэма. Ему показалось, что взгляд ее сверкает из-за еле сдерживаемых слез. Проведя рукой по его щеке, Пейдж прошептала:

— Я боялась этого момента на протяжении двух недель, и вот он настал...

— И ты все еще боишься? — тихо поинтересовался Сэм, прижимая Пейдж к себе.

— Нет. Думаю, нет. — Она медленно покачала головой. — Ты же не собираешься сейчас объявить, что мы расстаемся?

— Нет, милая. Не на этот раз. И никогда.

Наклонившись, он нежно поцеловал девушку в приоткрытые губы и тут же осознал, что его охватывает страсть. Но к этому чувству примешивалось еще одно: Сэм отчетливо ощутил себя дома.

— Идем в библиотеку, — прошептал он на ухо Пейдж. — Надо поговорить.

— Но гости уже скоро...

— Я знаю, Пейдж, — прервал ее хозяин дома и взял за руку. — Поэтому я и должен кое-что тебе сказать. До того, как все появятся. Я и так слишком долго откладывал этот разговор. Все надеялся, что ты первая затронешь тему. Черт возьми!

Звонок в дверь прервал его. В холл заглянула миссис Кларксон в строгом черном платье. Минуту поколебавшись, она все же осведомилась:

— Сэр, вы с мисс Холидей будете встречать гостей здесь или пройдете в банкетный зал?

— Минуточку, миссис Кларксон. Какую тему я должна была затронуть? — поинтересовалась Пейдж, поправляя Сэму галстук-бабочку. — Ладно, давай отложим. Хоть мне и самой не терпится отвести тебя в библиотеку, показать ель из пуансеттий и все остальное, услышать твое мнение о нашей работе. Кстати, дядя Нед столько помогал! Не думаю, что мы справились бы без него. Но сейчас главное — твои гости. Так что поговорим потом.

— Да, без дяди Неда вы не справились бы. Он настоящий Санта-Клаус. — Сэм жестом попросил миссис Кларксон дать им еще пару минут. — Тогда пообещай мне кое-что.

— Сэм, да в чем дело? Я думала, у нас все в порядке...

— В порядке? Да, в общем-то, в порядке. Просто ты не все знаешь насчет...

Тут в дверь снова позвонили. Сэм положил руки на плечи Пейдж и спросил:

— Ты мне доверяешь?

— Доверяю ли я тебе? О чем ты?

— Что бы ты ни услышала сегодня, что бы ни произошло, — а только Богу известно, какой фокус может выкинуть дядя Нед, — помни: все это неважно. Важно только то, что мы вместе, Пейдж, ты и я.

— Дядя Нед? Что такого может выкинуть дядя Нед? Сэм, ты меня пугаешь, — встревожено вымолвила хозяйка приема.

— Так ты доверяешь мне?

— Да, Сэм, доверяю, — кивнула Пейдж.

Он перевел дыхание и разрешил миссис Кларксон открыть входную дверь.



Представляя Пейдж гостям, Сэм называл ее «Гений дизайна, сотворивший красоту, которую вы сегодня видите вокруг» и «Мой очень хороший друг, Пейдж Холидей». Каждый раз, когда Сэм знакомил ее с кем-то, Пейдж замирала и все ожидала услышать слова, которые он так и не произнес. Пока все собирались, гостям предлагали напитки и легкие закуски. Прибывшие вели непринужденную беседу, и все это время Сэм обнимал ее за талию и прижимал к себе.

Наконец Пейдж с Сэмом поприветствовали третью пару, и это означало, что все в сборе. Стол был накрыт на девять персон, но Сэм предупреждал, что один человек может и не появиться. Тут подошла миссис Кларксон, что-то тихо сказала ему, и они ушли, оставив Пейдж с гостями одну. До сих пор они постоянно были вместе. Ей даже стало казаться, что он почему-то боится выпускать ее из виду. Но, будучи хозяйкой приема, Пейдж понимала, что должна и сама уделять внимание гостям. Поэтому она продолжила беседу с новыми знакомыми, которые осыпали ее комплиментами по поводу убранства зала.

Эмили Рейнс, симпатичная блондинка, пышущая оптимизмом, даже предположила, что Пейдж — художница.

—Я сама художник и, должна сказать, сейчас испытываю некоторую профессиональную зависть. Нужен талант, особое видение, чтобы создать уют в таком огромном помещении, — заявила она.

— Моя невеста знает, о чем говорит, Пейдж, — подхватил Коул Престон, обнимая Эмили за плечи. — Вы бы видели, что она сотворила с одной старой развалюхой. Получился не дом, а просто мечта!

— Ничего бы не вышло, если бы не чек на кругленькую сумму, который я получила от незнакомца, пожелавшего остаться неизвестным, — наставительным тоном напомнила ему Эмили. — Кстати, с Либби произошло то же самое. Либби Джост — вон та эффектная красотка, от которой ты пару минут назад глаз отвести не мог! — Она весело рассмеялась. — В дамской комнате можно узнать массу интересного. В общем, мы думаем, что все собрались здесь по одной причине, — нам наконец представят этого щедрого анонима. Жду не дождусь, когда смогу лично поблагодарить его!

Все мило друг другу улыбнулись, и разговор перекинулся на центр искусств для престарелых, организацией которого занималась Эмили. Тем временем, в голове Пейдж зародилась догадка, которая не давала ей покоя и заставляла сердце биться чаще.

Подойдя к Либби и ее жениху Дэвиду Холстрому, Пейдж застала их за оживленной беседой с третьей парой — знаменитым и до неприличия красивым доктором Сетом Эндрюсом и его невестой Беккой.

— Не правда ли, невероятная история! — воскликнула Бекка, обращаясь к Пейдж. — Мы все получили дорогие подарки и все теряемся в догадках, от кого они. Кто способен на столь щедрый и бескорыстный жест? И тут приходит приглашение на этот прием... Я так волнуюсь!

— В предвкушении встречи с нашим таинственным Санта-Клаусом, — пояснила Либби.

— Не обращайте внимания, Пейдж, — покачал головой спутник Либби, — она просто вычитала где-то историю о миллиардере, который якобы раздает подарки тем, кто занимается благотворительностью, в награду за их добрые дела и все такое.

— Не где-то, а в колонке слухов и сплетен Летиции Трент. И, между прочим, я проверяла в Интернете — эта история тянется уже много лет.

— Ну, раз в колонке слухов и сплетен — тогда спору нет, история правдивая! — Дэвид подмигнул хозяйке приема. — Может, вы, Пейдж, что-то знаете? Сэм очень приятный человек, но совсем не похож на Санта-Клауса.

Комментариев (0)
×