Франс де Вааль - Истоки морали: В поисках человеческого у приматов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Франс де Вааль - Истоки морали: В поисках человеческого у приматов, Франс де Вааль . Жанр: Биология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Франс де Вааль - Истоки морали: В поисках человеческого у приматов
Название: Истоки морали: В поисках человеческого у приматов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 13 февраль 2019
Количество просмотров: 375
Читать онлайн

Помощь проекту

Истоки морали: В поисках человеческого у приматов читать книгу онлайн

Истоки морали: В поисках человеческого у приматов - читать бесплатно онлайн , автор Франс де Вааль

60*

Гронинген — город на севере Нидерландов.

61*

Джозеф Смит (1805–1844) — американский религиозный деятель, основатель Церкви Иисуса Христа Святых последних дней и движения Святых последних дней (основная ветвь которого — мормонизм).

62*

Эми Тан (р. 1952) — американская писательница китайского происхождения. Автор имеет в виду ее книгу «Спасти тонущую рыбу» (Saving Fish from Drowning) (2005).

63*

В русской психологической лексике, похоже, нет точных аналогов для этих терминов. Существует предложение объединить термином «предвзятость подтверждения» оба смысла: и охотное принятие аргументов, подтверждающих мнение субъекта, и отрицание аргументов, способных подорвать сложившееся мнение.

64*

Премия Дарвина — ежегодно присуждаемая премия за самую нелепую или глупую смерть или лишение способности иметь потомство, что, как саркастически замечено, вносит вклад в улучшение генофонда человечества.

65

В одном из опросов Института Гэллапа в США в мае 2001 г. 30 % респондентов ответили, что Библия — реальное слово Божие, 49 % — что это боговдохновенный текст, и 17 % — что это сборник притч и легенд.

66*

Стивен Джей Гулд (1941–2002) — американский палеонтолог, биолог-эволюционист, историк и популяризатор науки.

67*

Банджи-джампинг — прыжки с большой высоты с эластичным тросом вокруг щиколотки или талии; в русских развлечениях на воде такое самодельное приспособление в XX в. и по сию пору называется «тарзанкой».

68*

Имеется в виду книга Рэнди Торнхилла и Крэйга Палмера A Natural History of Rape: Biological Bases of Sexual Coercion (2000) («Естественная история изнасилования: Биологические основы сексуального принуждения»), в которой утверждается, что изнасилование входит в биологическую программу всех животных, в том числе и человека, имеет важный адаптационный смысл и является инстинктом передачи своих генов следующим поколениям.

69

В 2009 г. Исследовательский центр Пью задал американцам вопрос: согласны ли они с тем, что «эволюция наилучшим образом объясняет происхождение человека». Больше всего согласившихся с этим утверждением оказалось среди буддистов (81 %) и индуистов (80 %), средние показатели — среди католиков (58 %) и традиционных протестантов (51 %), а меньше всего — среди протестантов-евангелистов (24 %) и мормонов (22 %).

70*

Магистерия, по определению Гулда, — «область жизни, в которой определенный способ познания обладает адекватными инструментами для осмысленной дискуссии и принятия решений». Принцип NOMA формулируется следующим образом: магистерия науки находится в мире эмпирики (теория). Магистерия религии находится в мире духовных ценностей и поисков смысла. Эти магистерии не пересекаются между собой и оставляют место дополнительным магистериям (например, искусству).

71

В письме от 25 октября 1929 г. Эйнштейн писал: «Мы, последователи Спинозы, видим нашего Бога в чудесном порядке и законосообразности, которым подчиняется все сущее, и в его душе, которая проявляется в человеке и в животном. Другой вопрос, стоит ли оспаривать веру в персонализированного Бога… Лично я никогда не стал бы этим заниматься. Ибо такая вера кажется мне предпочтительнее любого трансцендентального взгляда на жизнь, и я не уверен, что большинству человечества можно дать лучшие средства для удовлетворения их метафизических потребностей».

72*

Пол Куртц (1925–2012) — американский философ, известный деятель светского гуманистического движения. Соавтор Второго гуманистического манифеста (1973), автор книги «Гуманистический манифест 2000: призыв к новому планетарному гуманизму» (2000).

73

Кит Дженсен и др. (2006, с. 1013): «Шимпанзе делают выбор, основываясь исключительно на соображениях собственной выгоды и не обращая внимания на то, как это отразится на других».

74

Джоан Силк и др. (2005, с. 1359): «Отсутствие у шимпанзе мотиваций к уважению интересов других может указывать на то, что подобные предпочтения присущи исключительно человеческому виду и связаны с другими утонченными способностями».

75*

Вольфганг Кёлер (1887–1967) — немецко-американский психолог, один из основателей гештальтпсихологии. Среди предметов исследовательского интереса Кёлера были и антропоиды.

76*

Фома Аквинский (1225(?)-1274) — учитель Церкви, богослов и наиболее авторитетный католический философ.

77*

В точном смысле слова реципрокный альтруизм (грубо говоря, по схеме «ты — мне, я — тебе», «услуга за услугу») трудно называть альтруизмом: последний предполагает полное бескорыстие.

78*

«Король говорит!» («The King’s Speech», дословно «Речь короля») — художественный фильм о том, как король Великобритании Георг VI избавился от заикания с помощью логопеда (историческая драма).

79*

Джесс Принц — американский ученый, исследующий эмоции, сознание, моральную психологию, эстетику. Занимается экспериментальной философией.

80

Крис Коу и Леонард Розенблюм (1984) описывают эксперимент, в котором низкоранговые самцы «вели себя так, что по их поведению было видно: они чувствуют и признают нарушение социального кодекса поведения».

81*

В философии (Боэций, Хайдеггер и др.) эти понятия интерпретируются иначе.

82

Дэвид Юм (1739) отмечал, как часто авторы переходят от описания того, как обстоит дело, к утверждениям о том, как должно быть, и добавлял: «Подмена эта происходит незаметно, но тем не менее она в высшей степени важна. Раз это должно или не должно выражает некоторое новое отношение или утверждение, последнее необходимо принять во внимание и объяснить, и в то же время должно быть указано основание того, что кажется совсем непонятным, а именно того, каким образом это новое отношение может быть выведено посредством дедукции из других, совершенно отличных от него».

83*

В книге излагается концепция, согласно которой основа морали — забота о потомстве, а нейрогормон окситоцин играет в возникновении морали ключевую роль.

84*

Кольцо, за которое подвешивается колокол, называют еще «ухом».

85*

Биг-Сур (Big Sur) — редконаселенное тихоокеанское побережье центральной Калифорнии. В результате вулканической деятельности там образовались утесы и бухты уникальной и причудливой формы.

86*

Вильгельм Френгер (1890–1964) — известный немецкий специалист по творчеству Босха. Книга, которую имеет в виду автор, называется «Тысячелетнее царство по Иерониму Босху» (1951).

87*

Слово «оранжерея» — однокоренное с английским orange (апельсин).

88*

Автор имеет в виду диалог Платона «Евтифрон», в котором Сократ задает вопрос: «Благочестивое любимо богами потому, что оно благочестиво, или оно благочестиво потому, что его любят боги?»

89*

«Хвост, который виляет собакой» (tail wagging the dog) — английское идиоматическое выражение, означающее перевод внимания с одного явления, действительно имеющего место, на другое, отношения к делу не имеющее или просто выдуманное; или когда меньшая, незначительная часть контролирует целое.

90*

Джастин Дрю Бибер (Justin Drew Bieber; p. 1994) — канадский поп-музыкант, певец, автор песен, актер, кумир подростков.

91*

Бытие 1: 26–28.

92*

Прозак — популярный в мире антидепрессант, отрицательные побочные следствия употребления которого выявлены относительно недавно.

93

Американский философ Марк Джонсон (1993) писал: «С точки зрения морали безответственно думать и действовать так, будто мы обладаем универсальным внешним источником абсолютных правил и процедур принятия решения, а также универсальных или категориальных законов, по которым мы можем отличить добро от зла в любой ситуации».

94*

Красный колобус — род приматов семейства мартышковых.

95*

Тут игра слов: в переводе с английского spirit означает и «дух», и «спирт».

Комментариев (0)
×