Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски - Игорь Юрьевич Маранин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски - Игорь Юрьевич Маранин, Игорь Юрьевич Маранин . Жанр: Культурология / Путешествия и география / Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски - Игорь Юрьевич Маранин
Название: Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски
Дата добавления: 17 декабрь 2022
Количество просмотров: 54
Читать онлайн

Помощь проекту

Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски читать книгу онлайн

Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Юрьевич Маранин
пятничными пробками и неожиданной локацией отеля — оказалось, жить мы будем на Большой Конюшенной, 25, в бывшем доме Французской реформатской церкви святого Павла, где уже с полвека работает самая знаменитая пышечная города. За десятки лет тут почти ничего не изменилось, говорят старожилы: все та же обстановка из советских времен, недорогая мебель, небогатый ассортимент, даже повар не менялся с шестидесятых, но очередь сюда не иссякает. Каждого посетителя ждут ленивый растолстевший кот Рыжик и его подруга, многоцветная кошка Пыша. Очередь, впрочем, периодически рассасывается — обслуживают тут быстро, успевая отдать каждому посыпанные сахарной пудрой пышки и самый обычный растворимый кофе со сгущенкой.

Кажется, пышечная — единственное место в Петербурге, где спешат. Особенно на неторопливость местных досадуют москвичи, которым всё в городе на Неве кажется слишком медленным — обслуживание в ресторане, несуетность на бесконечных эскалаторах (всегда приплюсовывай к расчетному времени поездки 20 минут, говорят мне питерские друзья: одна только дорога в подземелье и обратно занимает ровно столько, а то и больше) и леность таксистов; даже разговаривают тут совсем не по-московски, жалуются жители некультурной столицы на культурных обитателей Петербурга.

Про разговоры — правда. Когда после долгого перерыва я несколько лет назад прилетел в Питер, таксист, встретивший меня и заинтересовавшийся обычным набором — откуда прибыл пассажир и по каким делам, вдруг остановился посреди дороги, повернулся и попросил:

— А скажите еще что-нибудь, пожалуйста… Так непривычно быстро разговариваете, у нас так не говорят, сами скоро убедитесь…

2

В Петербурге я не впервые по литературным делам — лет пять назад прилетал на филологическую конференцию, попав на прощание со знаменитым российским литкритиком Топоровым. Как часто бывает в Питере, проводы в подвалах галереи «Борей» превратились в совсем не грустный праздник, у каждого прощавшегося с собой было, и вскоре вместо скорби вечер стал напоминать масштабный гала-концерт после съезда литераторов — такое количество писателей и богемы редко можно собрать вместе в одном помещении. Три десятка мастеров пера из присутствующих оказались при этом авторами одного недавно вышедшего и ставшего популярным сборника рассказов, собравшего весь цвет московской, питерской и даже новосибирской — в лице меня и двух моих земляков — прозы. Дальше произошло забавное: узнав, что новосибирский гость — завотделом прозы литжурнала, кое-кто из присутствующих стал подходить ко мне с брудершафтными предложениями — почти со всеми мы были знакомы только заочно, а тут представилась возможность поговорить. После краткого вступления каждый из новых знакомых переходил на конкретности:

— Старик, — говорили мне доверительно лауреаты и носители регалий, — ты же редактор, а не как все эти… Ты же как профи, между нами, понимаешь, что лучший рассказ в книге — мой?..

Когда это повторил мне седьмой или восьмой автор — из почти пяти десятков участников того сборника, — я, переживая, что приходится как-то выкручиваться и немного кривить душой, выловил одного из составителей, Павла Крусанова, и рассказал о забавных вопросах его и моих коллег.

— Старик, — сказал Павел, — у каждого тут свои амбиции, что поделать, это же Питер. Но ты же понимаешь, — он внимательно вгляделся мне в лицо, словно желая удостовериться, точно ли я это понимаю, — что лучший рассказ в сборнике — мой?..

Крусанов выждал паузу, потом подмигнул, усмехнулся и отправился искать будущего куратора Нацбеста Вадима Левенталя, а я, расслабившись и решив, что Павел шутит, — ведь он же шутил, правда? — подумал о том, какое же у петербуржцев своеобразное чувство юмора.

Ведь лучший рассказ в том сборнике был, конечно, у меня.

3

Стоянку Тотального путешествия мы устроили прямо у стен Исаакиевского собора. И пока местный организатор Лена Калинина проверяла грамотность у населения (столица оказалась и впрямь культурной — участники импровизированного диктанта били все рекорды), я увидел на площадке знакомую по универовским временам даму. Конечно, я не помнил, как ее зовут и кто она такая, но быстро выяснилось — она и впрямь из моей универовской юности, училась на том же матфаке Новосибирского университета, что и я, только поступила несколькими годами позже. А еще, как выяснилось в дальнейшем разговоре, у нее есть младшая сестра, тоже математик — и сестренка была участником того самого первого Тотального диктанта в марте 2004 года, проведенного в стенах НГУ «Глум-клубом». Сестра помнит, что писали они диктант по «Войне и миру», она умудрилась сделать ошибку в фамилии писателя — Тослтой, но в остальном, кажется, у нее все тогда получилось. Не получилось только сказать человеку, который, по легенде, и придумал само название «Тотальный диктант», что он ей очень понравился, она даже вылавливала после в главном корпусе университета этого гуманитария с невинными и якобы важными вопросами, но на большее так и не решилась.

— Сейчас, — продолжила моя собеседница, — сестра работает в Штатах над чем-то серьезным в своей сфере, увлечена наукой, так и не устроив личную жизнь, а виноват в этом, конечно, Илья Стахеев — один из отцов-основателей Тотального диктанта и тот самый коварный-креативный тип гуманитарной наружности.

Глава 5. Нарва, Таллин

Из бортового журнала

Ольга Ребковец: «В прошлом году идея автопробега родилась как авантюра, которую мы реализовали в максимально короткие сроки. Сейчас я понимаю, что это большая и уже неотъемлемая часть Тотального диктанта, которая дает еще одну возможность обратить внимание на необходимость быть грамотным и показать, что русский язык, как и Тотальный диктант, объединяет миллионы людей на планете».

1

Из Питера мы выехали с поредевшими и одновременно пополнившимися рядами. Потерю бойца отряд ох как заметил — нас покинул по вине проблем с визовыми документами Слава, мужественно проделавший путь от самого Владивостока до Петербурга и оставшийся у эстонской границы с разбитым корытом и обманутыми надеждами. Зато присоединились к нам питерский координатор проекта Лена Калинина и «мама» Тотального диктанта — Оля Ребковец.

Границу мы проходить, признаться, опасались — мало ли что. Николай, старший из водителей наших «Газелей NEXT», рассказывал, пока мы ждали отмашки от пограничников, как автомобильный переход через границу устроен в других, менее дружелюбных местах — с многочасовым ожиданием, отсутствием элементарных удобств и чистым полем вокруг. Пройдя российский контроль, на эстонском участке мы были приятно удивлены обстановкой и общим отношением. Молодые таможенники сопроводили гостей в помещение с туалетами, по дороге расспрашивая о нашей миссии, — и оказалось, что все они в курсе, что такое Тотальный диктант, оба прекрасно знают русский язык, один при этом урожденный эстонец, но его дочь учит русский

Комментариев (0)
×