Сборник - Серебряный век русской поэзии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник - Серебряный век русской поэзии, Сборник . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сборник - Серебряный век русской поэзии
Название: Серебряный век русской поэзии
Автор: Сборник
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 402
Читать онлайн

Помощь проекту

Серебряный век русской поэзии читать книгу онлайн

Серебряный век русской поэзии - читать бесплатно онлайн , автор Сборник

Кондовый

– здесь: исконный, сохранивший старые обычаи, устои.


Шоколад Миньон

– молочный шоколад с тертыми лесными орехами. До революции входил в офицерский паек, именно им угощали Катьку юнкера и офицеры.

Валерий Брюсов

Осеннее чувство


Креп

– шелковая или шерстяная ткань с шероховатой поверхностью. Крепом также называют траурную повязку из черной прозрачной ткани.


Греза

– мечта, видение.

Творчество


Лазоревый

(лазурный) – цвета лазури, светло-синий.

«Как царство белого снега…»


Нега

– чувство полного удовлетворения, а также блаженство.


Волхв

– колдун, волшебник.

Юному поэту


Грядущее

– будущее.

Мучительный дар


Эвмениды

(эринии) – в древнегреческой мифологии: богини возмездия, мщения, кары, которые по отношению к раскаявшимся преступникам становились богинями-благодетельницами.


Ламия

– в греческой мифологии: прекрасная девушка, превратившаяся в чудовище после того, как Гера погубила всех ее детей. Бродила по ночам, похищала и пожирала младенцев. Ламиями называли также ночные привидения.

Отреченье


Оракул

– жрец, прорицатель воли божества, дававший в непререкаемой форме ответы на любые вопросы.

Я


Астарта

– греческий вариант имени богини любви и власти Иштар.


Геката

– в древнегреческой мифологии: богиня колдовства. Она была также богиней ведьм, ядовитых растений, и многих других колдовских атрибутов.


Ликеи

– философская школа Аристотеля, основанная им в Афинах в 334 году до н. э.


Академии

– философская школа, которая была создана Платоном в 380-х годах до н. э. и располагалась в одноименной местности близ Афин.

Максимилиан Волошин

Кастаньеты


Кастаньеты

– ударный музыкальный инструмент, представляющий собой две вогнутые пластинки-ракушки, в верхних частях связанные между собой шнурком. Кастаньеты получили наибольшее распространение в Испании, Южной Италии и Латинской Америке.


Мансарда

– жилое помещение на чердаке под скатом высокой крыши.

«Пройдемте по миру, как дети…»


Осока

– многолетняя (обычно болотная) трава с твердыми узкими и длинными листьями.

«Мы заблудились в этом свете…»


Орфей

– в древнегреческой мифологии: легендарный певец и музыкант. После смерти своей жены Эвридики спускался за ней в подземное царство. Орфей очаровал своим пением и игрой на лире богов подземного цартства Аида и Персефону так, что они согласились возвратить на землю Эвридику, но она вынуждена была сразу же вернуться назад, потому что Орфей нарушил условие поставленное богами – взглянул на нее еще до выхода из подземного царства.


Эвридика

– в древнегреческой мифологии: одна из лесных нимф, известная как жена легендарного мифического фракийского певца Орфея.

«Мир закутан плотно…»


Майя

– в индийской религиозно-философской традиции особая энергия, которая одновременно скрывает истинную природу мира и обеспечивает многообразие его проявлений.

Осенью


Рдяный

– красный, алый.


Ракита

– народное название некоторых видов ивы, ивовых кустов.


Рать

– войско, военный отряд.


Заверть

– вихрь.


Вир

– водоворот в глубоких местах рек или озер.


Червленый

– темно-красный.

Полынь


Полынь

– растение с мелкими корзинками цветков, с сильным запахом и горьким вкусом.

«Равнина вод колышется широко…»


Пажить

– луг, пастбище, на котором пасется скот.

«Я иду дорогой скорбной в мой безрадостный Коктебель…»


Чобр

(чебер, чабрец, тимьян) – ароматичное стелющееся растение семейства Яснятковые с мелкими, обычно розовыми и белыми цветками, из листьев которого добывают эфирное масло.

«Возлюби просторы мгновенья…»


Пажить

– пастбище.


Излог

– долина.


Чаянье

– надежда.


Схима

– здесь: монашеское облачение.

«Сочилась желчь шафранного тумана…»


Шафранный

– цвета шафрана, то есть красновато-желтый.


Коран

– книга, содержащая изложение догм и положений ислама, мусульманских мифов и норм права.


Древко

– длинная круглая палка, на которую насаживается острие копья, навешивается флаг.

«В неверный час тебя я встретил…»


Кощунственный

– глумящийся, издевающийся на кем– или чем-нибудь.

«Судьба замедлила сурово…»


Росстани

– перекресток двух или нескольких дорог; распутье.

«Теперь я мертв. Я стал строками книги…»


Вериги

– железные цепи, надевавшиеся на тело религиозными фанатиками.


Магдалина Мария

– преданная последовательница Иисуса Христа, христианская святая, которая, согласно евангельскому тексту, следовала за Христом, присутствовала при распятии и была свидетельницей его посмертного явления.

«Я, полуднем объятый…»


Вербена

– травянистое дикорастущее душистое растение, разводимое как декоративное.


Лебеда

– травянистое или кустарниковое растение, засоряющее посевы.

«Раскрыв ладонь, плечо склонила…»


Венерино кольцо

– в хиромантии: линия заключающая в себя два пальца руки (средний и безымянный), таким образом заключая два средних пальца рук в кольцо. Считается, что Венерино кольцо свидетельствует о распутстве.

Безумья и огня венец


Сивилла

– в античной культуре пророчицы и прорицательницы, предсказывавшие будущее, зачастую бедствия.

«То в виде девочки, то в образе старушки…»


Ладан

– ароматическая смола, которую используют при богослужении.


Лампада

– небольшой сосуд с фитилем, наполняемый маслом и зажигаемый перед иконой.

«И будут огоньками роз…»


Хлябь

– бездна, глубина.

«И было так, как будто жизни звенья…»


Повилика

– растение семейства вьюнковых.

«Я глазами в глаза вникал…»


Анфилада

– длинный, сквозной ряд комнат в общественных зданиях, дворцах, больших домах.

«Не успокоена в покое…»


Гоморра

– легендарный библейский город, который, согласно Библии, был уничтожен Богом за грехи жителей (вместе с Содомом).


Мирра

– ароматическая смола из коры некоторырых тропических деревьев.

Зинаида Гиппиус

Без оправданья


Брань

– война, битва.

Шел…


Хитон

– просторная одежда, падающая широкими складками.

Сергей Есенин

«Дымом половодье…»


Баркас

– большая гребная шлюпка.

Калики


Калики перехожие

 —в русском народном эпосе: бродячие, обычно слепые, певцы.

Комментариев (0)
×