Луи Буссенар - Железная рука

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луи Буссенар - Железная рука, Луи Буссенар . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луи Буссенар - Железная рука
Название: Железная рука
Издательство: Ладомир
ISBN: 5-86218-1334
Год: 1998
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Помощь проекту

Железная рука читать книгу онлайн

Железная рука - читать бесплатно онлайн , автор Луи Буссенар

226

Шкив — колесо на валу или оси, служащее для передачи движения от одного вала к другому посредством ремня или каната.

227

Трубачи (агами) — журавлеобразные птицы в тропических лесах Южной Америки. Длина до 50 см. Кричат громко и звонко (отсюда название).

228

Нашивки (на плечах, на рукавах) служат воинскими знаками отличия во многих армиях мира.

229

Рефлексы — ответные реакции организма на те или иные раздражители, передающиеся через нервную систему.

230

Хаос — здесь: полный беспорядок, неразбериха.

231

Токсический — ядовитый.

232

Тик — непроизвольное нервное подергивание мышц лица, головы, плеч и т. п.

233

Абсурдный — бессмысленный, нелепый.

234

Преторианская гвардия — в Древнем Риме охрана императора; в переносном смысле — наемные войска, служащие опорой власти, основанной на грубой силе.

235

Пресловутый — нашумевший, широко известный своими отрицательными качествами.

236

Цербер — здесь: бдительный и свирепый страж.

237

Гомерический хохот — неудержимым, громовой.

238

Эбеновое дерево — темно-зеленая, иногда черная древесина нескольких видов тропических деревьев. Хорошо полируется. Из нее изготавливают мебель, музыкальные инструменты и прочее.

239

Калибр — здесь: значительность, влиятельность.

240

Томбукту — город в южной Сахаре, близ реки Нигер, порт. Основан в XI–XII веках, завоевывался марокканцами и французами. Важный торговый пункт. Население (в конце XIX века) — 12 тысяч человек. Ныне входит в состав государства Мали.

241

Корнель Пьер (1606–1684) — французский драматург, автор пьес социального содержания.

242

Иллюзия — здесь: видимость, представление о чем-либо, ком-либо, не соответствующее действительности.

243

Суженая — женщина, ниспосланная судьбой мужчине; невеста.

244

Мумия — предохраненный от разложения специальными средствами труп человека или животного, способный сохраняться продолжительное время.

245

Ориентир — предмет, помогающий определиться на местности, в помещении, в обстановке (отдельное дерево, мельница, предметы мебели и проч.).

246

Самсон — в библейской мифологии древнееврейский богатырь; ослепленный врагами, разрушил храм Дагона, под развалинами которого погибли многочисленные его мучители и он сам.

247

Мальстрем — бурное морское течение (водоворот) между норвежскими островами; слово употребляется в нарицательном смысле.

248

Эпилептический припадок — приступ болезни головного мозга, эпилепсии, выражающийся в потере сознания и судорогах.

249

Монолог — речь, обращенная к себе или к зрителям в спектакле; речь наедине с самим собой.

250

Версальские сады — парк с дворцом в пригороде Парижа — Версале; созданы в XVII и XVIII веках.

251

Кляп — кусок дерева или тряпка, насильно всунутые в рот для предупреждения крика или кусания.

252

Авантюра — здесь: рискованное начинание, похождение.

253

Бони, юнас — индейские племена в Гвиане.

254

Сибаритствовать — вести жизнь в роскоши и праздности.

255

Араукания — область в государстве Чили, место обитания индейского племени арауканов, имевших военно-аристократическую форму правления. В XIX веке насчитывали около 60 тысяч человек.

256

Платонический — здесь: не проявляющийся, не выражающийся в практических действиях.

257

Моно-, би-, триплан — аэроплан (самолет), имеющий одну (моно), или же две, или три несущие поверхности (пары крыльев), расположенных друг над другом на некотором расстоянии.

258

Ламы — вид животных семейства верблюдовых. Длина 1,2–1,7 м. Одомашнены. Используются как вьючные животные.

259

Гуанако — один из двух видов лам (второй вид вигонь).

260

Нотр-Дам — старинное французское обозначение Богоматери. Здесь: собор Парижской Богоматери. Заложен в 1163 году. Из строителей известен Жан де Шелль. Длина собора 130 м, ширина — 50 м, высота сводов (внутри) 33–34 м.

261

Графолог — человек, могущий определять принадлежность почерка какому-либо лицу (сравнивая с образцом), а также с известной долей достоверности обрисовывать некоторые черты внешности и характера обладателя данного почерка.

262

Протекция — покровительство, оказываемое влиятельным лицом кому-либо в устройстве его личных дел.

263

Трюк — ловкий прием, ловкая проделка.

264

Реакция — здесь: действие, возникающее в ответ на то или иное воздействие.

265

Другой я (лат.) — человек настолько близкий к кому-либо, что может его заменить.

266

Конфиденциальный — не подлежащий огласке, доверительный, секретный.

267

Версия — одно из нескольких отличных друг от друга изложений или объяснений какого-либо факта, события.

268

Псевдо… — частица впереди некоторых слов, означает ложность, мнимость; псевдопосланник — лжепосланник.

269

Эскорт — конвой, охрана, прикрытие.

270

Коло́сс — предмет или существо громадной величины или роста.

Комментариев (0)
×