Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта, Десмонд Бэгли . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта
Название: Ураган Уайетта
Издательство: АСТ-ПРЕСС
ISBN: 5-24-00136-3
Год: 1995
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Ураган Уайетта читать книгу онлайн

Ураган Уайетта - читать бесплатно онлайн , автор Десмонд Бэгли
1 ... 68 69 70 71 72 ... 75 ВПЕРЕД

— Где ваш командир? — прокричал Уайетт.

Солдат большим пальцем ткнул в сторону склона.

— Далеко?

Солдат выкинул три пальца — триста футов или метров? В любом случае далековато. Удивленные карие глаза посмотрели, как Уайетт отполз от окопа, и скрылись опять под шинелью.

Уайетт потратил немало времени, чтобы отыскать офицера. Когда он нашел его, то обнаружил, что уже видел его в штабе Фавеля. К счастью, и тот узнал Уайетта, и его губы расплылись в белозубой улыбке.

— Привет белому человеку, — прокричал он. — Спускайтесь сюда.

Уайетт втиснулся в окопчик офицера. Переведя дыхание, он спросил:

— Вы не видели здесь белой женщины?

— Нет, никого не видел. Здесь вообще никого нет, кроме моих солдат. — Он опять широко улыбнулся. — Солдат-неудачников.

Хотя Уайетт и не ждал никаких хороших новостей, но все же был разочарован. Он спросил офицера:

— А где население? Как оно это все переносит?

— Люди все там, ближе к Негрито. Каково их настроение, я не знаю, мы еще не успели выяснить. Я послал несколько человек вниз, но они еще не вернулись.

Уайетт подумал, что солдаты этого отряда проделали колоссальную работу. Они совершили марш-бросок на десять миль, затем зарылись в землю, и все это за два часа.

— Я вообще-то ожидал увидеть кого-нибудь здесь, — добавил офицер.

— Да нет, ниже безопаснее, — сказал Уайетт. — Там ветер вряд ли будет больше восьмидесяти-девяноста миль в час. Здесь — дело другое. Здесь более открытое место. Как твои солдаты перенесут пребывание здесь?

— С нами все будет в порядке, — сдержанно ответил офицер. — Мы — солдаты Джулио Фавеля. Мы привыкли к вещам похуже.

— Не сомневаюсь, — сказал Уайетт. — Но и ветер этот достаточно нехорош.

Офицер энергично закивал головой в знак согласия. Затем представился.

— Меня зовут Андре Делорм. У меня была плантация в долине Негрито. Я надеюсь, что когда с Серрюрье будет покончено, я получу ее обратно. Приезжайте навестить меня, мистер Уайетт. Вы повсюду на Сан-Фернандесе желанный гость.

— Спасибо, — ответил Уайетт. — Но я еще не знаю, останусь ли здесь.

Делорм посмотрел на него широко открытыми глазами.

— Но почему? Вы спасли народ Сен-Пьера, вы научили нас, как погубить Серрюрье. Вы будете здесь великим человеком. Вам поставят памятник, наподобие того, что стоял на площади Черной Свободы. Гораздо лучше любоваться на статую того, кто спасает, а не убивает.

— Спасает? — произнес Уайетт саркастически. — Но вы же сами сказали, что я научил вас, как погубить Серрюрье и его армию.

— Это дело другое, — Делорм пожал плечами. — Фа-вель говорил мне, что вы виделись с Серрюрье и он не поверил вам.

— Да.

— Ну вот, значит, он сам виноват в том, что погиб. Он сглупил.

— Я должен возвращаться, — прервал его разговор Уайетт. — Там у меня друг остался.

— Лучше бы вам остаться, — сказал Делорм, прислушиваясь к завываниям ветра.

— Нет, он ждет меня.

— Хорошо, господин Уайетт. Но не забудьте навестить меня в Ла Карьер, когда все пройдет. — Он протянул коричневую мускулистую руку, и Уайетт пожал ее. — Вы не должны уезжать с Сан-Фернандеса, мистер Уайетт. Вы должны остаться и помогать нам в борьбе с ураганами. Мы же тут не все время деремся друг с другом. — Он улыбнулся. — Только когда это необходимо.

Уайетт вылез из окопчика и чуть не задохнулся от налетевшего на него ветра. Он предпочел бы остаться с Делормом, но знал, что должен вернуться. Если что-то случится с Доусоном, ему с его забинтованными руками трудно будет помочь себе, и Уайетту надо было быть с ним. Обратный путь занял у него около получаса, и он почти выбился из сил, когда перевалился через край их убежища.

— Я уж думал, что вас ветром унесло, — прокричал Доусон, подвигаясь. — Что там происходит?

— Ничего особенного. О Джули или миссис Вормингтон никаких сведений. Наверное, они ниже по склону, и это к лучшему.

— А где мы находимся по отношению к точке, которую тот парень показал на карте?

— Мы от нее примерно в миле.

— Что ж, придется сидеть в этой дыре, — сказал Доусон, запахивая поплотнее пиджак и прижимаясь к скале.

Пока Уайетта не было, он многое передумал в одиночестве и строил планы на будущее. После урагана он решил сразу же лететь в Нью-Йорк и привести в порядок свои дела. Затем он вернется на Сан-Фернандес, купит себе здесь домик, лодку и займется рыбной ловлей. Время от времени будет писать. Три его последние книги были неважными. Их, правда, раскупили благодаря неистовым усилиям Вайсмана, его секретаря, и критики были к ним снисходительны, но он сам в глубине души знал, что они никуда не годились. Он чувствовал, что потерял легкость пера и живость воображения, и это тревожило его. Но теперь он твердо верил в то, что сможет писать не хуже, а, может быть, лучше, чем прежде.

Наверное, он напишет книгу об этих днях. Ему всегда хотелось написать что-нибудь публицистическое, и вот тема была рядом. Он расскажет читателям о Бруксе, о Серрюрье и Фавеле, о Джули Марлоу и Папегайкосе и тысячах людей, очутившихся в горниле войны и урагана. И, конечно, это будет рассказ о Уайетте. О себе он напишет совсем немного или ничего не напишет. Что, собственно, он сделал, кроме того, что способствовал аресту Уайетта и причинил неприятности другим? Это тоже войдет в книгу, но никакой фальшивой риторики, никакого восхваления в духе Вайсмана в ней не будет. Книга должна быть по-настоящему хорошей.

Он поворочался, укладываясь поудобнее, чтобы лучше противостоять усиливающемуся ветру.

Прошло некоторое время, и Сан-Фернандес снова подвергся налету стихии. Снова могучие ветры терзали остров, вздымаясь со стороны моря, словно ангелы мщения, и яростно набрасывались даже на горную твердыню в попытке сокрушить ее и свалить в океан, откуда она вознеслась. Ураган, конечно, вносил свою лепту в длительный процесс уничтожения этой части суши — оползнем в одном месте, руслом потока в другом, отколотым от горы камнем в третьем, но чтобы совсем стереть ее с лица земли, потребовалось бы еще множество ураганов.

Живой природе досталось от урагана гораздо больше, чем твердым неодушевленным скалам. Травы и кусты были вырваны из почвы и ветер унес их прочь, деревья ломались, как спички, и даже жесткие колючки, жадно цеплявшиеся корнями за каменную землю, держались из последних сил. Животные и птицы в горах погибали сотнями.

А каково было людям?

На склонах долины Негрито лицом к лицу с ураганом оказались почти шестьдесят тысяч мужчин, женщин и детей. Многие из них умирали, не выдержав напряжения, другие умирали от холода, от ударов о камни, от болезней. Некоторые из-за нелепых случайностей. Но все же число умерших не могло бы сравниться с числом погибших, останься они в Сен-Пьере.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 75 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×