Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта, Десмонд Бэгли . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта
Название: Ураган Уайетта
Издательство: АСТ-ПРЕСС
ISBN: 5-24-00136-3
Год: 1995
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Помощь проекту

Ураган Уайетта читать книгу онлайн

Ураган Уайетта - читать бесплатно онлайн , автор Десмонд Бэгли
1 ... 69 70 71 72 73 ... 75 ВПЕРЕД

А каково было людям?

На склонах долины Негрито лицом к лицу с ураганом оказались почти шестьдесят тысяч мужчин, женщин и детей. Многие из них умирали, не выдержав напряжения, другие умирали от холода, от ударов о камни, от болезней. Некоторые из-за нелепых случайностей. Но все же число умерших не могло бы сравниться с числом погибших, останься они в Сен-Пьере.

В течение десяти часов ураган бушевал над островом. И каждая минута была наполнена бесконечным оглушительным шумом и яростными атаками ветра. Людям ничего не оставалось делать, как теснее прижаться к земле в надежде остаться в живых. Так и Уайетт с Доусоном скрючились в своей неглубокой норе за скалой, чтобы, как выразился Доусон, «пересидеть» ненастье.

Ураган достиг своей наивысшей точки в одиннадцать часов утра, и после этого ветер постепенно стал стихать. Уайетт понял, что внезапного падения ветра, как это случалось в зрачке урагана, на этот раз не будет, и процесс его успокоения займет несколько часов. До тех пор ветер будет сильным.

Только в три часа дня ветер стих настолько, что можно было хоть и с трудом стать во весь рост. Уайетт не мог дольше лежать. Он сказал Доусону:

— Я спускаюсь в долину.

— Думаете, уже можно? — спросил Доусон.

— Ничего, сейчас уже достаточно безопасно.

— Хорошо. Как мы пойдем?

— Лучше всего, я думаю, спускаться прямо вниз. — Он посмотрел в сторону окопа Делорма. — Я хочу еще раз поговорить с командиром.

Они, ковыляя, прошли по склону, и Уайетт, наклонившись над окопом, крикнул Делорму:

— Я советую вам и вашим людям еще час посидеть в укрытии.

Делорм выглянул наружу.

— Вы спускаетесь вниз? — Его голос был усталым и осипшим.

— Да.

— Тогда мы тоже. — Он приподнялся в своем окопе и начал шарить в кармане. — Людям трудно будет сидеть еще один час. — Он сунул в рот свисток и резко засвистел. Тут же местность вокруг стала оживать, солдаты показались из своих дыр и окопов. Подошел сержант, и Делорм отдал ему серию быстрых распоряжений.

— Будьте осторожны, когда будете спускаться, — сказал Уайетт. — Сейчас нетрудно ногу сломать. Если встретите любого белого человека, дайте мне знать.

Делорм улыбнулся.

— Фавель говорил мне, что мы должны найти некую мисс Марлоу. Кажется, вы ею интересуетесь.

— Говорил? — воскликнул Уайетт в удивлении. — Откуда ему об этом известно?

— Фавелю известно все, — произнес Делорм с гордостью. — Он ничего не пропускает. Я думаю, что он узнал об этой женщине из разговоров с англичанином — Костоном.

— Я должен буду его поблагодарить.

Делорм покачал головой.

— Это мы должны вас благодарить, мистер Уайетт. Мы многим вам обязаны. Если я увижу мисс Марлоу, я вас извещу.

— Благодарю. — Уайетт посмотрел на Делорма. — Я обязательно приеду навестить вас на вашей плантации. Где, вы сказали, она находится?

— Вверх по Негрито — у Ла-Карьера. — Делорм улыбнулся. — Только подождите, пока я приведу ее в порядок. Сейчас, я думаю, от нее мало что осталось.

— Подожду, подожду, — заверил его Уайетт и отошел.

Спускаться вниз оказалось трудным делом. Порывы ветра били все еще очень сильно, почва под ногами раскисла и ползла. По дороге было много упавших деревьев и ям, которые надо было обходить. Лишь спустя четверть часа они наткнулись на первого человека. Рядом с ним в небольшом углублении неподвижно лежало еще несколько тел. Доусон посмотрел на них, и выражение ужаса появилось на его лице.

— Они мертвы, — сказал он. — Это все мертвецы. Уайетт подошел к ним, наклонился над одним из тел и потряс за плечо. Человек медленно поднял голову и тупо уставился на Уайетта. Уайетт отнял руку, и голова упала назад.

— Ничего, они очухаются, — сказал Уайетт. — Пошли. Солдаты присмотрят за ними.

Доусон посмотрел вверх.

— Вон они уже спускаются. Пошли дальше.

Они продолжили путь вниз по склону и теперь на каждом шагу натыкались на людей — лежавшие вокруг тела больше походили на комки старой, небрежно брошенной одежды. Никто из них не двигался, и Уайетт время от времени подходил к ним ближе, чтобы посмотреть, что с ними.

— Они все, к счастью, живы, — сказал он Доусону. — Но они сами еще не знают, выжили они или нет.

— Они, наверное, в шоке?

— Ну да, — сказал Уайетт. — Я читал об этом, но сам никогда не видел. Вообще, чтобы пережить все это, нужно нечто большее, чем просто желание выжить, нужна цель — вот как у этих. — Он показал рукой на спускавшихся по склону солдат. — Пошли. Здесь нам делать нечего. Фавелевские солдаты сами займутся людьми. Мы спустимся до воды и потом пойдем вверх по долине.

У воды они впервые увидели трупы — прибитые к берегу новоявленного озера тела утонувших, и в первый раз им попались люди, действовавшие хоть как-то осмысленно. Несколько мужчин и женщин медленно шли, оглядываясь по сторонам, видимо, в поисках родных. Они были подобны заводным автоматам и на вопросы Уайетта не хотели или не могли отвечать. Уайетт махнул на них рукой и сказал Доусону:

— Пошли вверх по долине, где-то там, кажется, видели белую женщину.

Когда они прошли примерно полмили, им попалась женщина, прижимавшая к груди ребенка. Ребенок был мертв, и его голова неестественно болталась, как у сломанной куклы. Но женщина, казалось, не замечала этого.

— Какой ужас! — проговорил Доусон. — Какой безнадежный ужас! Ну что тут сделаешь?

— Ничего, — согласился Уайетт. — Да нам и не надо ничего делать, пусть ею займутся соотечественники.

Доусон бросил взгляд на склон.

— Да тут же тысячи людей. Что может сделать один отряд? Нет ни лекарств, ни докторов, ни госпиталей в Сен-Пьере, готовых принять людей. Многие из этих людей, видимо, умрут.

— Посмотрите сколько народу на другой стороне долины, — сказал Уайетт показывая на другой берег. — Так по всему течению Негрито. Да, найти среди них одного человека — невыполнимая задача.

— Но Джули белая, — заметил Доусон. — Ее легко заметить.

— Здесь много белых, таких же, как мы, — мрачно отозвался Уайетт. — Пошли.

Они продолжали свой путь, и Уайетт то и дело останавливал кого-нибудь из более или менее пришедших в себя людей и спрашивал их о белой женщине. Некоторые не отвечали, некоторые грубо ругались, некоторые бормотали что-то невразумительное, но о белой женщине они, было видно, ничего не знали. Раз Уайетт с криком «Вот она!» одним прыжком настиг какую-то женскую фигуру и схватил ее за руку. Женщина в испуге обернулась, и они увидели кремового цвета лицо окторонки.

Наконец, они дошли до места и начали поиски более методично, переходя от одной группы людей к другой. Но в течение часа они не нашли ни Джули, ни какого-либо другого белого. Доусон был в ужасе от того, что он видел, и предположил, что только на одной стороне Негрито было больше тысячи погибших и бессчетное количество раненых и покалеченных.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 75 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×