Наталья Иртенина - Шапка Мономаха

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наталья Иртенина - Шапка Мономаха, Наталья Иртенина . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наталья Иртенина - Шапка Мономаха
Название: Шапка Мономаха
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 198
Читать онлайн

Помощь проекту

Шапка Мономаха читать книгу онлайн

Шапка Мономаха - читать бесплатно онлайн , автор Наталья Иртенина
1 ... 107 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД

Кормилец – дядька-воспитатель. Обычно был рабом, но в княжеских семьях дядькой при малолетнем княжиче становился кто-либо из бояр, из старшей дружины.

Корсунь – греческий Херсонес, ныне раскопанное городище на окраине Севастополя.

Корчага – кувшин, сосуд.

Куна – денежная единица Древней Руси, в конце XI в. куна – любая монета. 50 кун составляли гривну кун.

Ловище – место для охоты, охотничье угодье.

Ловы – охота.

Люди – свободное население, подданные князя, кроме бояр.

Медуша – помещение для хранения меда.

Мечник – судебный исполнитель, сопровождавший вирника.

Милостник – человек, живший на княжьем, боярском или монастырском дворе милостью хозяев и обязанный за это работать.

Молодечная – помещение для проживания младших дружинников.

Мытарь – сборщик пошлин.

Мыто – пошлина, налог.

Насад – разновидность лодьи с бортами, наращенными вгладь – доска к доске.

Нарочитая чадь – знать, бояре.

Невеглас – неученый, несведущий, невежда.

Обилье – продуктовый запас.

Ободверина – косяки двери.

Обручье – браслет.

Огнищанин (тиун огнищный) – княжеский домоправитель (от слова «огнище» – «очаг», «дом»).

Отрок – 1. младший дружинник; 2. подросток.

Отчина – термин княжьего права в Древней Руси, обозначавший волость князя, которой владел его отец и на которую он также мог претендовать.

Паволоки – тонкие, дорогостоящие привозные ткани.

Парубок – работник, раб.

Повалуша – верхнее жилое помещение в богатом доме, обычно в надстроенной башенке.

Повоз – обоз, доставлявший дань или оброк в назначенное место.

Повойник – головной убор замужней женщины, род чепца.

Подклеть – нижний этаж или погреб.

Поруб – темница, яма с поставленным сверху деревянным срубом, место заточения.

Поршни – обувь из цельного куска кожи, стягиваемого на щиколотке ремешком.

Посадник – наместник князя, городской управитель.

Посвистель – свистковый инструмент, применявшийся как сигнальный во время сражений.

Поток – арест, заточение в темницу. Формула древнерусского права «выдать на поток и разграбление» означала арест с конфискацией имущества.

Простая чадь – 1. общинники, простолюдины, свободные дворовые люди. 2. младшие дружинники.

Резана – разрезанная монета, каждая часть которой имела хождение как обычное платежное средство. Резаны делали из ногат – серебряных арабских дирхемов. В конце XI в. резана – половина монеты.

Резы – проценты по долгу.

Русская правда – свод законов Древней Руси, гражданский и уголовный кодекс, начавший формироваться при князе Ярославе Мудром в середине XI в.

Ряд – договор.

Рядиться – вступать в договорные отношения, договариваться.

Рядович – человек, нанятый по ряду (договору) для какой-либо работы, службы, либо пошедший в кабалу на каких-либо условиях.

Свита – верхняя одежда, прямая, до колен, с длинными узкими рукавами

Седмица – неделя, семь дней.

Скрыня – ларец.

Смерды – сельское население, жившее на земле князя, зависимое от него и платившее ему дань (натуральным продуктом и повинностями, в том числе военной).

Снедный припас – заготовленные продукты.

Сопель – свистковый музыкальный инструмент.

Сотский – административная должность в городском управлении; сотские находились под началом тысяцкого и занимались делами городских округов – концов.

Сторожа – сторожевой наряд, охрана, разведывательный отряд.

Сулица – легкое и короткое, часто метательное копье.

Сурожское море – Азовское.

Сыть – пища.

Тать – вор.

Татьба – воровство, грабеж.

Тафта – шелковая ткань с узорным рисунком.

Тиун – приказчик, управитель в доме, на княжьем, боярском дворе, на селе, в хозяйстве. В описываемое время тиунами могли быть как рабы, так и свободные.

Толмач – переводчик.

Торок – мешок, сумка, укрепляемая позади конского седла.

Тысяцкий – предводитель городского ополчения, в мирное время исполнял административные обязанности городского управления. Назначался князем из числа бояр.

Убрус – головной платок.

Угры – венгры.

Хвалисское море – Каспийское. Хвалисы – мусульманские страны южнее и восточнее Каспийского моря.

Храбр – витязь, богатырь.

Хронограф – изложение всемирной истории. Хронографы составляли в Византии, в южнославянских странах.

Чадь – см. Простая чадь.

Чернец – так называли монахов из-за цвета их одежд.

Ябетник (ябедник) – княжеский судья.


Приложение


Родовые связи русских князей (действующих и упоминаемых в романе)



Владимир Святой

______________________________________________________________

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Святополк Окаянный Ярослав Мудрый Мстислав Храбрый … Борис Глеб

______________________________________________________________

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Владимир Изяслав Святослав Всеволод Игорь

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Ростислав Святополк Давыд Олег Ярослав Владимир Ростислав Давыд

↓ ↓ Мономах

Володарь Василько



1

Давали дань медом.

2

Император Византии.

1 ... 107 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×