Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением, Элизабет Ролле . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением
Название: Убийство в доме с привидением
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 169
Читать онлайн

Помощь проекту

Убийство в доме с привидением читать книгу онлайн

Убийство в доме с привидением - читать бесплатно онлайн , автор Элизабет Ролле

— Я обещал отдать документы только в том случае, если вы расскажете правду, — сказал я, — а то, что вы говорите, ложь от начала до конца.

— Но я же признался, что убил ее! Что еще вам надо? Я рассказал все, как было.

— Неправда! Во-первых, вы не могли найти мой револьвер в развалинах, потому что я его там не терял.

— Вы же говорили полиции, что потеряли револьвер в развалинах!

— Мало ли что я говорил! На самом деле его вытащи­ли у меня из чемодана — это первое. Второе: до того как попасть в подвал, револьвер валялся в кустах под окна­ми спальни мисс Прайс. И вообще, для чего вы использовали кинжал, раз имитировали ограбление? Для полиции ограбление выглядело убедительнее всякой чертовщины. Дэн, вы, по-моему, человек неглупый. Зачем вы смешали в кучу ограбление и нелепую в глазах полиции историю с привидением? Ограбление, скорее всего, припи­сали бы человеку извне, тогда как из-за кинжала подозре­ние пало на живущих в доме. Одно не вяжется с другим, не говоря уже про мой револьвер.

Дэн молчал, кусая губы. Я не понимал смысла его лжи, ведь после признания самого факта убийства дета­ли уже не имели значения. Я настаивал только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство, а он, признав­шись в главном, лгал относительно частностей. Видя, что он не намерен говорить, я сказал, что в таком случае больше не задерживаю его.

— Вы поступили подло! — крикнул он, сжимая кула­ки.— Заставили сознаться в убийстве, а документы не отдаете!

— Я вас ни к чему не принуждал.

— Своим ультиматумом вы поставили меня в безвы­ходное положение! Вы знали, что я признаюсь.

— Тем более глупо лгать из-за деталей. Если вы не побоялись сказать, что убили, почему боитесь сказать, как убили?

— Я не боюсь, я не знаю! — сказал он с отчаянием.— Более правдоподобной истории мне не придумать. Прав­да же такова: я не убивал мисс Прайс. И Майкл не убивал. Вы сами ее и убили! — крикнул он с яростью.— Убили, а теперь издеваетесь над нами!

Я тоже сказал что-то резкое, уже не помню что, и Дэн кинулся на меня. Со стороны наша схватка выглядела забавно. Алиса уложила вещи, и один чемодан лежал на тахте. Бросаясь на меня, Дэн задел его, и чемодан упал. Он был не заперт, и оттуда все вывалилось прямо на нас. Сцепившись, мы катались по полу, вещи наматывались на нас, и так как наши руки были заняты, мы никак не могли освободиться от этого вороха. В чемодане были вещи Алисы, платья, которые мы с ней купили, и прочее — вид у нас был комичный. Наша схватка завершилась тем, что Дэн полностью вышел из строя, когда его голова ока­залась замотанной в длинное голубое платье, которое вы­брал я, чему в тот момент от души порадовался. Он был вынужден отпустить меня, чтобы выпутаться. Его вид вы­звал у меня такой хохот, что я даже не воспользовался полученным преимуществом. Наверно, мой смех обеску­ражил его — поднявшись, он лишь смущенно оглядывал разбросанные по полу вещи.

— Вы помяли гардероб моей жены, разбросали все ее покупки, — сказал я. — А мисс Прайс я не убивал, так же как и вы, по-видимому.

Он принялся молча подбирать вещи и складывать их на тахту, я занялся тем же. Когда мы закончили, я попросил его рассказать, что произошло тогда ночью. Он уже остыл и держался довольно спокойно.

— Особо рассказывать нечего. Мы с Майклом решили вонзить кинжал в дверь спальни мисс Прайс, чтобы на­пугать ее. Время было позднее, все уже должны были ра­зойтись. Но когда я хотел пойти туда, то услышал, что в гостиной включен телевизор. Мы отправились выяснить, кто его смотрит. В гостиной никого не было, и мы реши­ли, что кто-то включил его мимоходом и забыл выключить. Я пошел к комнате мисс Прайс, а Майкл вернулся обрат­но. Телевизор мы не трогали. Правда, я подумал, что на­до было бы его выключить, но не стал возвращаться, ре­шив сделать это на обратном пути. Подойдя к двери, я вон­зил в нее кинжал и ушёл. Больше я ничего не знаю. Разумеется, ваш револьвер я не брал.

В сложившейся ситуации Дэну не было смысла врать, и я был склонен поверить ему, но тогда опять становилось непонятным, что же произошло в спальне мисс Прайс. Из его рассказа было невозможно понять, когда он подошел к двери, до ее убийства или после.

Пока он говорил, я старался представить себе, как все это было; как они выходят из своей комнаты, идут в гостиную, потом Майкл идет обратно, а Дэн добирается до спальни мисс Прайс, втыкая в дверь кинжал и уходит, повторяя свой путь через гостиную в обратном направ­лении.

— Дэн, почему вы на обратном пути не выключили телевизор, как собирались?— спросил я его.

— Торопился. Пробежал мимо, а потом побоялся пойти туда: вдруг наткнусь на кого-нибудь. Я тогда испугал­ся, что меня заметят и все откроется, и промчался через гостиную бегом. Хотя тревога оказалась ложной, я все равно не рискнул выйти еще раз, да и нужды в этом не было. Какое мне дело до телевизора?

— Чего вы испугались?

— А, ерунда! Когда я возился с кинжалом, мне показалось, что в комнате мисс Прайс что-то упало. Правда, слышно было плохо, все заглушал звук телевизора. Воз­можно, упало в соседней комнате, у мисс Хендрон, но тог­да я решил, что мисс Прайс или еще не заснула, или проснулась, разбуженная шумом. Чего доброго услышит, как я ковыряюсь в ее двери, и выглянет. Короче, я помчался прочь и пробежал мимо телевизора.

Какой звук он слышал, я догадался сразу, а вскоре вообще понял, что произошло в спальне мисс Прайс. Как ни странно, полиция оказалась права: это действительно было убийство с целью ограбления.

— Мор?—спросил Крэг, — Что-то не верится.

— Разумеется, нет. 

— Если б не твое заявление, что это убийство с целью ограбления, я бы подумал на Деккера. Но ограбление...

— А я знаю! — выпалил Нильс, — Он украл, но не деньги и не драгоценности, а нечто его компрометирующее. Питер попал в самую точку, когда говорил, что ниточка тянется в далекое прошлое. У мисс Прайс были какие-то улики, доказывающие, что Деккер отравил родителей Алисы. Деккер забрал их, а драгоценности разбросал для отвода глаз, после чего специально перебрался в комнату с испорченным замком, чтобы все думали, будто он всю ночь провел взаперти.

Стентон слушал Нильса с насмешливой улыбкой, а когда тот замолчал, сказал:

— Такого нагромождения ошибок и нарочно не при­думать! Между тем все предельно просто. Наше общее заблуждение заключалось в том, что все мы с самого на­чала априори исключали из числа подозреваемых одно лицо: мисс Хендрон. Теперь, когда вы, Нильс, рассказали, что она вместе с Линдой слышала конец моего разговора с мисс Прайс в день ее рождения, мне стали ясны все де­тали. Начнем с того, что мисс Хендрон была ненамного моложе мисс Прайс, не обладала никакими средствами и имела больное сердце. Ее нынешнее положение компань­онки было весьма незавидным, а перспективы на будущее и того хуже. Она решает обеспечить себе спокойную старость и задумывает преступление. Через слуховое отвер­стие они с Линдой слышат, как я угрожаю мисс Прайс. Мисс Хендрон надо, чтобы Линда потом подтвердила полиции, что я грозил мисс Прайс убить ее. Она дает мне понять, что родственники Линды считают наши отношения вполне определенными, и тем самым ставит меня пе­ред необходимостью объясниться с ней. Расчет мисс Хендрон был прост: она полагала, что, оскорбленная в своих чувствах, Линда не станет покрывать меня и расскажет все, как было. Из тех слов, которые обе они слышали, не было ясно, что причина всего — Алиса, иначе мисс Хенд­рон не стала бы вынуждать меня объясняться с Линдой. Возможно, мисс Хендрон догадывалась насчет Алисы, а возможно, что и нет. По сути, ей было безразлично, по­чему я угрожал мисс Прайс, важен сам факт. Сама мисс Прайс ни о чем не догадывалась, пока я не сказал ей на­прямик, что хочу жениться на Алисе. Это привело ее в дикую ярость, и она ответила категорическим «нет». Если бы она знала о моих намерениях раньше, то на порог не пустила бы меня. Прошлым летом я приезжал туда действитель­но посмотреть на остатки крепости, а в этот раз уже ради Алисы.

Итак, мисс Хендрон заручилась свидетелем, с помощью которого рассчитывала свалить убийство на меня. Днем, скорее всего когда я сидел на веранде, она взяла мой револьвер. Когда все улеглись, она включила телевизор, что­бы заглушить звук выстрела, убила мисс Прайс и откры­ла шкафчик, чтобы взять деньги и драгоценности, кото­рые собиралась надежно спрятать. И тут произошло неожиданное. Я бы сказал, что мисс Хендрон тоже убили, хотя и неумышленно. Помните, я говорил, что Дэн упоминал про обративший его в бегство звук в спальне мисс Прайс? Это был звук падения тела мисс Хендрон.

— Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал Крэг.— Пожалуйста, продолжай.

— Представим себе ту минуту, когда мисс Хендрон открывает шкафчик. Она только что застрелила мисс Прайс и едва сдерживает нервное напряжение, все чувст­ва ее обострены. И тут к ее неописуемому ужасу она слышит чьи-то шаги. Шаги приближаются... Вообразите ее состояние; она находится в одной комнате с еще не остывшим трупом, а кто-то сюда идет. В панике она выбрасыва­ет в окно револьвер. Ужас ее достигает апогея, когда она слышит, как кто-то ковыряется в двери. Как ни тихо орудовал Дэн, вонзить в дверь кинжал совсем бесшумно не­возможно. Когда он занялся дверью, она совсем обезуме­ла от страха, а у нее было больное сердце, — и она умерла от ужаса. Сам того не подозревая, Дэн своим кинжалом в некотором роде действительно убил ее. Вот и вся история... Я отдал Дэну их документы, и в тот же день мы с Алисой уехали оттуда.

Комментариев (0)
×