Андреа Парнелл - Багровая луна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андреа Парнелл - Багровая луна, Андреа Парнелл . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андреа Парнелл - Багровая луна
Название: Багровая луна
Издательство: Русич
ISBN: 5-88590-027-2
Год: 1996
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 317
Читать онлайн

Помощь проекту

Багровая луна читать книгу онлайн

Багровая луна - читать бесплатно онлайн , автор Андреа Парнелл

– Я слышал выстрел!

В дверь снова что-то грохнуло. Норин сделала Рису знак скрыться, затем поправила прическу и, подойдя к двери, открыла ее.

– Лен Блэлок вернулся в город? – спросила она.

– Да, вернулся.

Пит попытался войти, но женщина ему не дала это сделать.

– Быстро иди за ним и приведи его сюда! – приказала она.

Пит несколько секунд поколебался, но потом развернулся и пошел за шерифом.

Норин, закрыв дверь, облегченно перевела дух и, прислонившись к дверному косяку, с благодарностью посмотрела на Риса.

– Конечно, я не подарок, я это знаю, – сказала она уже спокойно. – И мир наш дерьмо! Но кажется, у меня появился шанс кое-что в нем исправить. Я начну с того, что расскажу шерифу, что это не ты убил парня из «Медного колокола».

– А ты знаешь, кто это сделал? Внезапно Норин увидела кровь на своей руке.

Несколько секунд она смотрела на нее, затем брезгливо вытерла руку о юбку и только потом ответила:

– У Перриша было какое-то особое чутье на подонков. Он их умело находил среди множества людей. Тот англичанин, который называл себя репортером, пришел сюда и предложил Перришу сделку. Он сказал, что они оба заинтересованы в том, чтобы ты был повешен. И что у него есть возможность обвинить тебя в убийстве того парня в «Медном колоколе». И тогда же он намекнул. Перришу, что на самом деле убийство совершил он.

Норин все еще дрожала от волнения и страха. Зубы у нее стучали, и она никак не могла успокоиться. Находясь в трансе, она подошла к высокому шкафу, открыла дверцы и, взяв оттуда шаль, накинула ее на свои обнаженные, подрагивающие плечи.

– Перриш принял его предложение и заплатил тому подонку-адвокату. Старик Дуглас хотел проследить, чтобы твои документы на «Геймбл Лайн» не стоили и ломаного гроша.

– Но ты не слышала ни разу, чтобы Сьюард прямо признался в убийстве Люсьена?

– Нет, – с сожалением покачала головой Норин. Рис вспомнил письмо Алена. Его друг называл Сьюарда дьявольски изворотливым и коварным. И уж, конечно, этот тип слишком осторожен, чтобы прямо признаться, что именно он совершил это убийство. Но тут уже не было никаких сомнений. Именно этот оборотень убил двух дорогих Рису людей. Только изловив его, Рис сможет снять с себя подозрение в убийстве. Сьюард должен заплатить за все, что совершил.

– Где он? – спросил Рис у Норин.

– Он скрылся, ответила она. – Он страшно перепугался, когда ты сбежал. Думаю, он знал, что ты будешь его искать, и сбежал в тот же день, когда ты рванул из тюряги. Этот шелудивый пес сказал одной из девчонок, что возвращается в Лондон и что Перриш, если захочет, может послать за ним, когда тебя отыщут.

Лен Блэлок почувствовал огромное облегчение, увидев мертвого Перриша Адамса. И поэтому он даже не выдвинул обвинений против Норин и Риса.

– Лучшее, что я могу сделать, – сказал он подрагивающим от волнения голосом, – это закрыть на случившееся глаза. У меня есть клятвенное заверение Норин, и для суда этого достаточно. Судья прибудет сюда на следующей неделе, и он единственный, кто может снять обвинение с Делмара. Конечно, если Норин выступит как свидетель, то судья может снять все обвинения. Но, с другой стороны, черт его знает, ведь ее слова – это только предположения и догадки. И…

Норин добавила то, что шериф побоялся выговорить.

– И судья тоже был подкуплен Адамсом, так что можно сразу сказать, какое будет вынесено решение, если Делмар появится на суде.

Лен Блэлок прищурился. Слишком долго он был в аду под страшной властью Адамса, этого дьявола в человеческом обличье. И вот, наконец, появилась надежда на выход из этого тупика. И шериф захотел сделать все, что только возможно, чтобы положить этому конец и чтобы его родная дочь могла бы им по-прежнему гордиться. Он кивнул Рису:

– Ладно, сынок, давай, скачи отсюда, я тебя не видел!

ГЛАВА 39

Гнаться за Сьюардом было не очень трудно, труднее было его догнать. Рис шел за ним по пятам от самого Вишбона до Нью-Йорка, опаздывая всего на день-другой. Теперь, через несколько недель этой сумасшедшей гонки за рыжим убийцей, Рис стоял в порту крупнейшего города Америки, глядя на бесконечный лес мачт, белоснежные полотнища парусов бесчисленных кораблей, многие из которых скоро отплывают в Англию. Последние три дня бушевал обычный осенний шторм, который и загнал все эти суда в бухту. Такая погода выводила из себя моряков, но для Риса это было хорошим предзнаменованием.

Капли холодного дождя стекали Делмару за воротник, ледяной ветер с норд-веста пронизывал его насквозь, но Рис не обращал на это внимания. Он дал себе клятву, что уж этот шанс, предоставленный ему судьбой, он использует до конца. Сьюард не мог отсюда скрыться. Ему просто некуда деться. Этот рыжий убийца, как и другие пассажиры, вынужден ждать на берегу, пока море утихнет. Рису только нужно найти его. Он обязан оправдать себя, доказать свою невиновность! Это необходимо ради Тедди и их ребенка.

К ночи Рис почувствовал, что проиграл. Погода улучшалась с каждой минутой. И к утру корабли, наверняка, начнут выходить в море. А ему так и не удалось обнаружить имени Сьюарда в списках пассажиров. И ни один матрос не видел ни одного человека, похожего на Сьюарда.

Решив хоть чуть-чуть согреться и немного выпить, Рис зашел в портовую таверну и совершенно случайно оказался возле полыхающего очага рядом с капитаном какого-то корабля, отправлявшегося в Лондон.

– Меня зовут Абнер Бейл, – хриплым голосом представился капитан, после чего залпом осушил свою кружку с пивом и резко поставил ее на стол. У капитана было такое помятое и морщинистое лицо, каким бывает парус, прослуживший не один год верой и правдой на корабле. Суровые ветры Атлантики и морская соль основательно продубили его кожу. Как и большинство старых морских волков, Вейл мог быть таким же коварным и изменчивым, как океан, однако, прямой взгляд его карих глаз выдавал в нем честного человека.

– А я видел парня, о котором вы говорите, – сказал капитан «Глорианы». – Он подходил к моим ребятам и спрашивал, не найдется ли одного свободного места на моем корабле.

Рис сказал, что ему необходимо увидеть этого человека. И чем дольше он говорил с капитаном, тем больше убеждался в том, что речь идет о Сьюарде.

– Этот человек должен мне, – сказал Делмар, – и скрылся, не заплатив. Может, вы знаете, где его можно найти?

Заметив, что Бейл его внимательно слушает, а рассказы о неоплаченных долгах обычно всегда находили благодарных слушателей в портовых тавернах, Рис рассказал капитану, почему он ищет Сьюарда, тщательно избегая всяких упоминаний о том, что именно его, Риса, жизнь поставлена на карту и находится в руках рыжего убийцы.

Комментариев (0)
×