Сборник - Три еврейских путешественника

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник - Три еврейских путешественника, Сборник . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сборник - Три еврейских путешественника
Название: Три еврейских путешественника
Автор: Сборник
Издательство: Литагент «Гешарим»862f82a0-cd14-11e2-b841-002590591ed2
ISBN: 5-93273-152-4
Год: 2004
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 328
Читать онлайн

Помощь проекту

Три еврейских путешественника читать книгу онлайн

Три еврейских путешественника - читать бесплатно онлайн , автор Сборник

194

В местности, называемой Кабур-Кефиль.

195

Иез. I, 3.

196

4 Цар. XXV, 27; Иер. LII, 31 (но Иеремия говорит об Иоакиме, а не Иехонии).

197

Рош га-шана, 1 день месяца тишри.

198

Йом-Кипур, десятый день месяца тишри, День искупления (Лев. XХIII, 27).

199

«Красивый дом» (араб.).

200

Соф. I, 1.

201

Ильнабар то же, что Аль-Юбар, см. прим. 74.

202

Рихав – 4 Цар. X, 15, 23; рехавиты – Иер. XXXV, 2.

203

Фема – Ис. XXI, 14; Иер. XXV, 23.

204

1 Цар. XII, 22.

205

4 Цар. XVII, 3.

206

По Риттеру, Вазет.

207

Басры.

208

Дан. VIII, 2.

209

Сузы – одна из столиц Персидской империи, центр сатрапии Элам,

210

Сузы стояли не на Тигре, а на реке Карун (библ. Улай).

211

Санджар, шах сельджукский. См. прим. 92.

212

«Великий властитель Персии».

213

Нишапур.

214

См. далее прим. 87.

215

См. прим. 48.

216

4 Цар. ХVII, 3; XVIII, 9.

217

Т. е. арамейским.

218

Амадия – Амадиах.

219

Старинная испанская монета (серебряная и золотая), упраздненная в 1848 г.

220

Пс. LXXIII, 9.

221

1 Цар. II, 9.

222

Т. е. тюркский, сельджукский.

223

Исфахан.

224

Может быть, Шираз, главный город персидской провинции Фарс.

225

Пс. LXXIII, 9.

226

Самарканд.

227

Тибета.

228

4 Цар. XVII, 6; ХVIII, 11.

229

См. прим. 4 к Эльдаду.

230

Кяфир значит «неверный» (араб.). Этим именем р. Вениамин называет огузов, или гузов. См. прим. 92

231

Эль-Катиф, портовый город на восточном берегу Аравийского п-ова.

232

Быт. X, 6.

233

Т. е. уставов Галахи – еврейского религиозного законодательства.

234

Пс. CXXVII, 2.

235

Китай.

236

Возможно, этот Хулан был на острове Сокотре, лежащем на пути от Цейлона (Шри-Ланки) к Забиду.

237

Город в Йемене, на берегу Красного моря.

238

Еден – 4 Цар. XIX, 12; Ис. XXXVII, 12».

239

Быт. II, 11.

240

См. прим. 4 к Эльдаду.

241

Быт. VI, 10; IX, 18 и 25.

242

Город в дельте Нила, неподалеку от Каира.

243

Быт. X, 7.

244

Быт. X, 7.

245

Абиссиния.

246

Исх. I, 11.

247

Т. е. евреями во время пребывания в египетском рабстве.

248

Аль-Шам – Сирия, Ирак – Вавилония.

249

«Радость Торы» – день, когда начинается новый годичный цикл чтения Торы; «Дарование Торы» – праздник в память о дне дарования Торы Моисею на горе Синай.

250

Али ибн Аби Талиб – муж Фатимы (дочери Магомета), основатель династии Фатимидов. Путешествие Вениамина пришлось на время правления Адида (1160–1171) – последнего фатимидского египетского халифа перед захватом Египта Саладином.

251

Мордим (ивр.), маридун (араб.) — «восставшие», «непокорные».

252

Т. е. багдадского халифа из династии Аббасидов (Мустанджида или Мустади), о котором говорится выше.

253

В Египте с 969 г. правила враждебная Аббасидам династия Фатимидов (от Фатимы, дочери Магомета).

254

В месяц рамадан. См. прим. 76.

255

Август – сентябрь.

256

Соответственно ноябрь – декабрь, февраль – март, апрель – май.

257

То же, что кориандр или бифора – травянистое растение семейства зонтичных, используется как пряная приправа к пище, ранее применяли для улучшения пищеварения.

258

Ам. IX, 7. Все другие писатели (нееврейские) называют Кафтором о. Кипр.

259

Гесем. Быт. XLV, 10.

260

Вместо Сальбис другие читают Бальбис, и это современный Бильбейс.

261

Быт. XLVII, 11.

262

Зифта – местность на берегу Нила, при разделении его на рукава.

263

Ныне Эль-Махалла-эль-Кубра.

264

Воды Нила протекают под домами, как говорит известный арабский географ Аль-Идриси (т. 1, с. 297 французского перевода Амедея Жобера).

265

Знаменитый Александрийский маяк, находившийся на о. Фарос, соединявшемся дамбой с Александрией.

266

Предание о зеркале и историю его рассказывает один из позднейших путешественников, Нарден, в своем путешествии по Египту и Нубии (III т. французского издания Лангле).

267

Под эдомитянами и греками имеются в виду византийцы.

268

Согласно английскому переводчику Ашеру, Амальфи.

269

Краковия, по латинскому переводу Амперера, по другим – Рагуза.

270

Кордова, Каталония, по Ашеру.

271

Руссильон, по Ашеру.

272

Германия.

273

Швеция; по Ашеру, Англия; по французскому переводу Баратье, Галлия.

274

Генегау, по Ашеру, по другим, Артуа.

275

Т. е. Медиолана – Милан.

276

Сеннаар – Месопотамия, Аль-Шам – Сирия.

277

Семенгут.

278

Исх. XVI, 1; Числ. XXXII, 9.

279

Исх. XVII, 1.

280

Т. е соответственно Красное море и Индийский океан.

Комментариев (0)
×